PART 4 - LABELING AND ADVERTISING OF WINE

Authority:

27 U.S.C. 205, unless otherwise noted.

Source:

T.D. 6521, 25 FR 13835, Dec. 29, 1960, unless otherwise noted.

Subpart A - Scope

§ 4.1 General.

The regulations in this part relate to the labeling and advertising of wine.

§ 4.2 Territorial extent.

This part applies to the several States of the United States, the District of Columbia, and Puerto Rico.

§ 4.3 Forms prescribed.

(a) The appropriate TTB officer is authorized to prescribe all forms required by this part. All of the information called for in each form shall be furnished as indicated by the headings on the form and the instructions on or pertaining to the form. In addition, information called for in each form shall be furnished as required by this part. The form will be filed in accordance with the instructions for the form.

(b) Forms prescribed by this part are available for printing through the TTB Web site (http://www.ttb.gov) or by mailing a request to the Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau, National Revenue Center, 550 Main Street, Room 1516, Cincinnati, OH 45202.

[T.D. ATF-92, 46 FR 46911, Sept. 23, 1981, as amended by T.D. ATF-249, 52 FR 5955, Feb. 27, 1987; T.D. 372, 61 FR 20723, May 8, 1996; T.D. ATF-425, 65 FR 11890, Mar. 7, 2000; T.D. TTB-44, 71 FR 16920, Apr. 4, 2006]

§ 4.4 Delegations of the Administrator.

Most of the regulatory authorities of the Administrator contained in this part are delegated to appropriate TTB officers. These TTB officers are specified in TTB Order 1135.4, Delegation of the Administator's Authorities in 27 CFR Part 4, Labeling and Advertising of Wine. You may obtain a copy of this order by accessing the TTB Web site (http://www.ttb.gov) or by mailing a request to the Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau, National Revenue Center, 550 Main Street, Room 1516, Cincinnati, OH 45202.

[T.D. TTB-44, 71 FR 16920, Apr. 4, 2006]

§ 4.5 Related regulations.

The following regulations also relate to this part:

7 CFR Part 205—National Organic Program

27 CFR Part 1—Basic Permit Requirements Under the Federal Alcohol Administration Act, Nonindustrial Use of Distilled Spirits and Wine, Bulk Sales and Bottling of Distilled Spirits

27 CFR Part 5—Labeling and Advertising of Distilled Spirits

27 CFR Part 7—Labeling and Advertising of Malt Beverages

27 CFR Part 9—American Viticultural Areas

27 CFR Part 12—Foreign Nongeneric Names of Geographic Significance Used in the Designation of Wines

27 CFR Part 13—Labeling Proceedings

27 CFR Part 16—Alcoholic Beverage Health Warning Statement

27 CFR Part 24—Wine

27 CFR Part 26—Liquors and Articles From Puerto Rico and the Virgin Islands

27 CFR Part 27—Importation of Distilled Spirits, Wines, and Beer

27 CFR Part 28—Exportation of Alcohol

27 CFR Part 71—Rules of Practice in Permit Proceedings

[T.D. ATF-483, 67 FR 62857, Oct. 8, 2002, as amended by T.D. TTB-8, 69 FR 3829, Jan. 27, 2004; T.D. TTB-91, 76 FR 5476, Feb. 1, 2011]

§ 4.6 Wines covered by this part.

The regulations in this part apply to wine containing not less than 7 percent and not more than 24 percent alcohol by volume.

[T.D. TTB-158, 85 FR 18721, Apr. 2, 2020]

§ 4.7 Products produced as wine that are not covered by this part.

Certain wine products do not fall within the definition of a “wine” under the FAA Act and are thus not subject to this part. They may, however, also be subject to other labeling requirements. See 27 CFR parts 24 and 27 for labeling requirements applicable to “wine” as defined by the IRC. See 27 CFR part 16 for health warning statement requirements applicable to “alcoholic beverages” as defined by the Alcoholic Beverage Labeling Act.

(a) Products containing less than 7 percent alcohol by volume. The regulations in this part do not cover products that would otherwise meet the definition of wine except that they contain less than 7 percent alcohol by volume. Bottlers and importers of alcohol beverages that do not fall within the definition of malt beverages, wine, or distilled spirits under the FAA Act should refer to the applicable labeling regulations for foods issued by the U.S. Food and Drug Administration. See 21 CFR part 101.

(b) Products containing more than 24 percent alcohol by volume. Products that would otherwise meet the definition of wine except that they contain more than 24 percent alcohol by volume are classified as distilled spirits and must be labeled in accordance with part 5 of this chapter.

[T.D. TTB-158, 85 FR 18721, Apr. 2, 2020]

Subpart B - Definitions

§ 4.10 Meaning of terms.

As used in this part, unless the context otherwise requires, terms shall have the meaning ascribed in this part.

Act. The Federal Alcohol Administration Act.

Added brandy. Brandy or wine spirits for use in fortification of wine as permitted by internal revenue law.

Administrator. The Administrator, Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau, Department of the Treasury, Washington, DC.

Advertisement. See § 4.61 for meaning of term as used in subpart G of this part.

Alcohol. Ethyl alcohol distilled at or above 190° proof.

American. The several States, the District of Columbia, and Puerto Rico; “State” includes the District of Columbia and Puerto Rico.

Appropriate TTB officer. An officer or employee of the Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau (TTB) authorized to perform any functions relating to the administration or enforcement of this part by TTB Order 1135.4, Delegation of the Administrator's Authorities in 27 CFR Part 4, Labeling and Advertising of Wine.

Bottler. Any person who places wine in containers of four liters or less. (See meaning for “containers” and “packer”.)

Brand label. The label carrying, in the usual distinctive design, the brand name of the wine.

Certificate of label approval (COLA). A certificate issued on form TTB F 5100.31 that authorizes the bottling of wine, distilled spirits, or malt beverages, or the removal of bottled wine, distilled spirits, or malt beverages from customs custody for introduction into commerce, as long as the product bears labels identical to the labels appearing on the face of the certificate, or labels with changes authorized by TTB on the certificate or otherwise (such as through the issuance of public guidance available on the TTB website at www.ttb.gov).

Container. Any bottle, barrel, cask, or other closed receptacle irrespective of size or of the material from which made for use for the sale of wine at retail. (See meaning for “bottler” and “packer”.)

Customs officer. An officer of U.S. Customs and Border Protection (CBP) or any agent or other person authorized by law to perform the duties of such an officer.

Gallon. A U.S. gallon of 231 cubic inches of alcoholic beverages at 60 °F.

Interstate or foreign commerce. Commerce between any State and any place outside thereof, or commerce within any Territory or the District of Columbia, or between points within the same State but through any place outside thereof.

Liter or litre.

(a) A metric unit of capacity equal to 1,000 cubic centimeters and equivalent to 33.814 U.S. fluid ounces. For purposes of this part, a liter is subdivided into 1,000 milliliters (ml).

(b) For purposes of regulation, one liter of wine is defined as that quantity (mass) of wine occupying a one-liter volume at 20 °Celsius (68 °F).

Packer. Any person who places wine in containers in excess of four liters. (See meaning for “container” and “bottler”.)

Percent or percentage. Percent by volume.

Permittee. Any person holding a basic permit under the Federal Alcohol Administration Act.

Person. Any individual, partnership, joint-stock company, business trust, association, corporation, or other form of business enterprise, including a receiver, trustee, or liquidating agent, and including an officer or employee of any agency of a State or political subdivision thereof.

Pure condensed must. The dehydrated juice or must of sound, ripe grapes, or other fruit or agricultual products, concentrated to not more than 80° (Balling), the composition thereof remaining unaltered except for removal of water.

Restored pure condensed must. Pure condensed must to which has been added an amount of water not exceeding the amount removed in the dehydration process.

Sugar. Pure cane, beet, or dextrose sugar in dry for containing, respectively, not less than 95 percent of actual sugar calculated on a dry basis.

Total solids. The degrees Brix of the dealcoholized wine restored to its original volume.

Trade buyer. Any person who is a wholesaler or retailer.

United States. The several States, the District of Columbia, and Puerto Rico; the term “State” includes the District of Columbia and Puerto Rico.

Use of other terms. Any other term defined in the Federal Alcohol Administration Act and used in this part shall have the same meaning assigned to it by the Act.

Wine.

(1) Wine as defined in section 610 and section 617 of the Revenue Act of 1918 (26 U.S.C. 5381-5392), only if for nonindustrial use and containing not less than 7 percent and not more than 24 percent of alcohol by volume; and

(2) Other alcoholic beverages not so defined, but made in the manner of wine, including sparkling and carbonated wine, wine made from condensed grape must, wine made from other agricultural products than the juice of sound, ripe grapes, imitation wine, compounds sold as wine, vermouth, cider, perry, and sake, only if for nonindustrial use and containing not less than 7 percent and not more than 24 percent of alcohol by volume.

[T.D. ATF-48, 43 FR 13532, Mar. 31, 1978, as amended by T.D. ATF-49, 43 FR 19848, May 9, 1978; T.D. ATF-53, 43 FR 37675, Aug. 23, 1978; 44 FR 55838, Sept. 29, 1979; T.D. ATF-66, 45 FR 40544, June 13, 1980; T.D. ATF-94, 46 FR 55095, Nov. 6, 1981; T.D. ATF-299, 55 FR 24988, June 19, 1990; T.D. ATF-425, 65 FR 11891, Mar. 7, 2000; T.D. TTB-44, 71 FR 16921, Apr. 4, 2006; T.D. TTB-91, 76 FR 5476, Feb. 1, 2011; T.D. TTB-145, 81 FR 94196, Dec. 22, 2016; T.D. TTB-158, 85 FR 18721, Apr. 2, 2020]

Subpart C - Standards of Identity for Wine

§ 4.20 Application of standards.

The standards of identity for the several classes and types of wine set forth herein shall be applicable to all regulations and permits issued under the act. Whenever any term for which a standard of identity has been established herein is used in any such regulation or permit, such term shall have the meaning assigned to it by such standard of identity.

§ 4.21 The standards of identity.

Standards of identity for the several classes and types of wine set forth in this part shall be as follows:

(a) Class 1; grape wine

(1) Grape wine is wine produced by the normal alcoholic fermentation of the juice of sound, ripe grapes (including restored or unrestored pure condensed grape must), with or without the addition, after fermentation, of pure condensed grape must and with or without added spirits of the type authorized for natural wine under 26 U.S.C. 5382, but without other addition or abstraction except as may occur in cellar treatment of the type authorized for natural wine under 26 U.S.C. 5382.

(2) Still grape wine may be ameliorated, or sweetened, before, during, or after fermentation, in a way that is consistent with the limits set forth in 26 U.S.C. 5383 for natural grape wine.

(3) The maximum volatile acidity, calculated as acetic acid and exclusive of sulfur dioxide is 0.14 gram per 100 mL (20 degrees Celsius) for red wine and 0.12 gram per 100 mL (20 degrees Celsius) for other grape wine, provided that the maximum volatile acidity for wine produced from unameliorated juice of 28 or more degrees Brix is 0.17 gram per 100 mL for red wine and 0.15 gram per 100 mL for white wine.

(4) Grape wine deriving its characteristic color or lack of color from the presence or absence of the red coloring matter of the skins, juice, or pulp of grapes may be designated as “red wine,” “pink (or rose) wine,” “amber wine,” or “white wine” as the case may be. Any grape wine containing no added grape brandy or alcohol may be further designated as “natural.”

(5) Table wine is grape wine having an alcoholic content not in excess of 14 percent by volume. Such wine may also be designated as “light wine,” “red table wine,” “light white wine,” “sweet table wine,” etc., as the case may be.

(6) Dessert wine is grape wine having an alcoholic content in excess of 14 percent but not in excess of 24 percent by volume. Dessert wine having the taste, aroma and characteristics generally attributed to sherry and an alcoholic content, derived in part from added grape brandy or alcohol, of not less than 17 percent by volume, may be designated as “sherry”. Dessert wines having the taste, aroma and characteristics generally attributed to angelica, madeira, muscatel and port and an alcoholic content, derived in part from added grape brandy or alcohol, of not less than 18 percent by volume, may be designated as “angelica,” “madeira,” “muscatel,” or “port” respectively. Dessert wines having the taste, aroma, and characteristics generally attributed to any of the above products and an alcoholic content, derived in part from added grape brandy or alcohol, in excess of 14 percent by volume but, in the case of sherry, less than 17 percent, or, in other cases, less than 18 percent by volume, may be designated as “light sherry,” “light angelica,” “light madeira,” “light muscatel” or “light port,” respectively.

(b) Class 2; sparkling grape wine.

(1) Sparkling grape wine (including “sparkling wine,” “sparkling red wine” and “sparkling white wine”) is grape wine made effervescent with carbon dioxide resulting solely from the fermentation of the wine within a closed container, tank or bottle.

(2) Champagne is a type of sparkling light wine which derives its effervescence solely from the secondary fermentation of the wine within glass containers of not greater than one gallon capacity, and which possesses the taste, aroma, and other characteristics attributed to champagne as made in the champagne district of France.

(3)

(i) A sparkling light wine having the taste, aroma, and characteristics generally attributed to champagne but not otherwise conforming to the standard for “champagne” may, in addition to but not in lieu of the class designation “sparkling wine,” be further designated as:

(A) “Champagne style;” or

(B) “Champagne type;” or

(C) “American (or New York State, Napa Valley, etc.) champagne,” along with one of the following terms: “Bulk process,” “fermented outside the bottle,” “secondary fermentation outside the bottle,” “secondary fermentation before bottling,” “not fermented in the bottle,” or “not bottle fermented.” The term “charmat method” or “charmat process” may be used as additional information.

(ii) Labels shall be so designed that all the words in such further designation are readily legible under ordinary conditions and are on a contrasting background. In the case of paragraph (b)(3)(i)(C) of this section, TTB will consider whether the label as a whole provides the consumer with adequate information about the method of production and origin of the wine. TTB will evaluate each label for legibility and clarity, based on such factors as type size and style for all components of the further designation and the optional term “charmat method” or “charmat process,” as well as the contrast between the lettering and its background, and the placement of information on the label.

(iii) Notwithstanding the provisions of paragraphs (b)(3)(i)(A), (B) and (C) of this section, the appropriate TTB officer may authorize the use of a term on sparkling wine labels, as an alternative to those terms authorized in paragraph (b)(3)(i) of this section, but not in lieu of the required class designation “sparkling wine,” upon a finding that such term adequately informs the consumer about the method of production of the sparkling wine.

(4) Crackling wine, petillant wine, frizzante wine (including cremant, perlant, reciotto, and other similar wine) is sparkling light wine normally less effervescent than champagne or other similar sparkling wine, but containing sufficient carbon dioxide in solution to produce, upon pouring under normal conditions, after the disappearance of air bubbles, a slow and steady effervescence evidenced by the formation of gas bubbles flowing through the wine. Crackling wine which derives its effervescence from secondary fermentation in containers greater than 1-gallon capacity shall be designated “crackling wine—bulk process,” and the words “bulk process” shall appear in lettering of substantially the same size as the words “crackling wine.”

(c) Class 3; carbonated grape wine. “Carbonated grape wine” (including “carbonated wine,” “carbonated red wine,” and “carbonated white wine”) is grape wine made effervescent with carbon dioxide other than that resulting solely from the secondary fermentation of the wine within a closed container, tank or bottle.

(d) [Reserved]

(e) Class 5; fruit wine.

(1) Fruit wine is wine produced by the normal alcoholic fermentation of the juice of sound, ripe fruit (including restored or unrestored pure condensed fruit must) other than grapes, with or without the addition, after fermentation, of pure condensed fruit must and, with or without added spirits of the type authorized for natural wine under 26 U.S.C. 5382, but without other addition or abstraction except as may occur in cellar treatment of the type authorized for natural wine under 26 U.S.C. 5382.

(2) Fruit wine may be ameliorated, or sweetened, before, during, or after fermentation, in a way that is consistent with the limits set forth in 26 U.S.C. 5384 for natural fruit wine.

(3) The maximum volatile acidity, calculated as acetic acid and exclusive of sulfur dioxide, shall not be, for fruit wine that does not contain added brandy or wine spirits, more than 0.14 gram, and for other fruit wine, more than 0.12 gram, per 100 milliliters (20 degrees Celsius).

(4) Any fruit wine containing no added grape brandy or alcohol may be further designated as “natural.”

(5) Berry wine is fruit wine produced from berries.

(6) Fruit table wine or berry table wine is fruit or berry wine having an alcoholic content not in excess of 14 percent by volume. Such wine may also be designated “light fruit wine,” or “light berry wine.”

(7) Fruit dessert wine or berry dessert wine is fruit or berry wine having an alcoholic content in excess of 14 percent but not in excess of 24 percent by volume.

(8) Fruit wine derived wholly (except for sugar, water, or added alcohol) from one kind of fruit shall be designated by the word “wine” qualified by the name of such fruit, e.g., “peach wine,” “blackberry wine,” “orange wine.” Fruit wine not derived wholly from one kind of fruit shall be designated as “fruit wine” or “berry wine,” as the case may be, qualified by a truthful and adequate statement of composition appearing in direct conjunction therewith. If the fruit wine is derived wholly (except for sugar, water, or added alcohol) from more than one citrus fruit, the designation “citrus wine” or “citrus fruit wine” may, but is not required to, be used instead of “fruit wine,” and the designation must also be qualified by a truthful and adequate statement of composition appearing in direct conjunction therewith. Fruit wines which are derived wholly (except for sugar, water, or added alcohol) from apples or pears may be designated “cider” and “perry,” respectively, and shall be so designated if lacking in vinous taste, aroma, and characteristics. Fruit wine rendered effervescent by carbon dioxide resulting solely from the secondary fermentation of the wine within a closed container, tank, or bottle shall be further designated as “sparkling”; and fruit wine rendered effervescent by carbon dioxide otherwise derived shall be further designated as “carbonated.”

(f) Class 6; wine from other agricultural products.

(1)

(i) Wine of this class is wine (other than grape wine, citrus wine, or fruit wine) made by the normal alcoholic fermentation of sound fermentable agricultural products, either fresh or dried, or of the restored or unrestored pure condensed must thereof, with the addition before or during fermentation of a volume of water not greater than the minimum necessary to correct natural moisture deficiencies in such products, with or without the addition, after fermentation, of pure condensed must, and with or without added alcohol or such other spirits as will not alter the character of the product, but without other addition or abstraction except as may occur in cellar treatment: Provided, That a domestic product may be ameliorated or sweetened in accordance with part 24, of this chapter, and any product other than domestic may be ameliorated before, during, or after fermentation by adding, separately or in combination, dry sugar or such an amount of sugar and water solution as will not increase the volume of the resulting product more than 35 percent, but in no event shall any product so ameliorated have an alcoholic content, derived by fermentation of more than 14 percent by volume, or a natural acid content, if water has been added, of less than 5 parts per thousand, or a total solids content of more than 22 grams per 100 cubic centimeters.

(ii) The maximum volatile acidity, calculated as acetic acid and exclusive of sulfur dioxide, shall not be, for natural wine of this class, more than 0.14 gram, and for other wine of this class, more than 0.12 gram, per 100 milliliters (20 °C.).

(iii) Wine of this class containing no added alcohol or other spirits may be further designated as “natural”.

(2) Table wine of this class is wine having an alcoholic content not in excess of 14 percent by volume. Such wine may also be designated as “light”.

(3) Dessert wine of this class is wine having an alcoholic content in excess of 14 percent but not in excess of 24 percent by volume.

(4) Raisin wine is wine of this class made from dried grapes.

(5) Sake is wine of this class produced from rice in accordance with the commonly accepted method of manufacture of such product.

(6) Wine of this class derived wholly (except for sugar, water, or added alcohol) from one kind of agricultural product shall except in the case of “sake,” be designated by the word “wine” qualified by the name of such agricultural product, e.g., “honey wine,” “raisin wine,” “dried blackberry wine.” Wine of this class not derived wholly from one kind of agricultural product shall be designated as “wine” qualified by a truthful and adequate statement of composition appearing in direct conjunction therewith. Wine of this class rendered effervescent by carbon dioxide resulting solely from the secondary fermentation of wine within a closed container, tank, or bottle shall be further designated as “sparkling”; and wine of this class rendered effervescent by carbon dioxide otherwise derived shall be further designated as “carbonated.”

(g) Class 7; aperitif wine.

(1) Aperitif wine is wine having an alcoholic content of not less than 15 percent by volume, compounded from grape wine containing added brandy or alcohol, flavored with herbs and other natural aromatic flavoring materials, with or without the addition of caramel for coloring purposes, and possessing the taste, aroma, and characteristics generally attributed to aperitif wine and shall be so designated unless designated as “vermouth” under paragraph (g)(2) of this section.

(2) Vermouth is a type of aperitif wine compounded from grape wine, having the taste, aroma, and characteristics generally attributed to vermouth, and shall be so designated.

(h) Class 8; imitation and substandard or other than standard wine.

(1) “Imitation wine” shall bear as a part of its designation the word “imitation,” and shall include:

(i) Any wine containing synthetic materials.

(ii) Any wine made from a mixture of water with residue remaining after thorough pressing of grapes, fruit, or other agricultural products.

(iii) Any class or type of wine the taste, aroma, color, or other characteristics of which have been acquired in whole or in part, by treatment with methods or materials of any kind (except as permitted in § 4.22(c)(6)), if the taste, aroma, color, or other characteristics of normal wines of such class or type are acquired without such treatment.

(iv) Any wine made from must concentrated at any time to more than 80° (Balling).

(2) “Substandard wine” or “other than standard wine” shall bear as a part of its designation the words “substandard” or “other than standard,” and shall include:

(i) Any wine having a volatile acidity in excess of the maximum prescribed therefor in §§ 4.20 to 4.25.

(ii) Any wine for which no maximum volatile acidity is prescribed in §§ 4.20 to 4.25, inclusive, having a volatile acidity, calculated as acetic acid and exclusive of sulfur dioxide, in excess of 0.14 gram per 100 milliliters (20 °C.).

(iii) Any wine for which a standard of identity is prescribed in this §§ 4.20 to 4.25, inclusive, which, through disease, decomposition, or otherwise, fails to have the composition, color, and clean vinous taste and aroma of normal wines conforming to such standard.

(iv) Any “grape wine” “citrus wine,” “fruit wine,” or “wine from other agricultural products” to which has been added sugar and water solution in an amount which is in excess of the limitations prescribed in the standards of identity for these products, unless, in the case of “citrus wine,” “fruit wine” and “wine from other agricultural products” the normal acidity of the material from which such wine is produced is 20 parts or more per thousand and the volume of the resulting product has not been increased more than 60 percent by such addition.

(i) Class 9; retsina wine. “Retsina wine” is grape table wine fermented or flavored with resin.

Cross Reference:

For regulations relating to the use of spirits in wine, see part 24 of this chapter.

[T.D. 6521, 25 FR 13835, Dec. 29, 1960]]

§ 4.22 Blends, cellar treatment, alteration of class or type.

(a) If the class or type of any wine shall be altered, and if the product as so altered does not fall within any other class or type either specified in §§ 4.20 through 4.25 or known to the trade, then such wine shall, unless otherwise specified in this section, be designated with a truthful and adequate statement of composition in accordance with § 4.34.

(b) Alteration of class or type shall be deemed to result from any of the following occurring before, during, or after production.

(1) Treatment of any class or type of wine with substances foreign to such wine which remain therein: Provided, That the presence in finished wine of not more than 350 parts per million of total sulfur dioxide, or sulphites expressed as sulfur dioxide, shall not be precluded under this paragraph.

(2) Treatment of any class or type of wine with substances not foreign to such wine but which remain therein in larger quantities than are naturally and normally present in other wines of the same class or type not so treated.

(3) Treatment of any class or type of wine with methods or materials of any kind to such an extent or in such manner as to affect the basic composition of the wine so treated by altering any of its characteristic elements.

(4) Blending of wine of one class with wine of another class or the blending of wines of different types within the same class.

(5) Treatment of any class or type of wine for which a standard of identity is prescribed in this subpart with sugar or water in excess of the quantities specifically authorized by such standards:

Provided, That the class or type thereof shall not be deemed to be altered:

(i) Where such wine (other than grape wine) is derived from fruit or other agricultural products having a high normal acidity, if the total solids content is not more than 22 grams per 100 cubic centimeters and the content of natural acid is not less than 7.69 grams per liter, and

(ii) Where such wine is derived exclusively from fruit or other agricultural products the normal acidity of which is 20 parts or more per thousand, if the volume of the resulting product has been increased not more than 60 percent by the addition of sugar and water solution for the sole purpose of correcting natural deficiencies due to such acidity and (except in the case of such wine when produced from fruit or berries other than grapes) there is stated as part of the class and type designation the phrase “Made with over 35 percent sugar solution.”

(c) Nothing in this section shall preclude the treatment of wine of any class or type in the manner hereinafter specified, provided such treatment does not result in the alteration of the class or type of the wine under the provisions of paragraph (b) of this section.

(1) Treatment with filtering equipment, and with fining or sterilizing agents.

(2) Treatment with pasteurization as necessary to perfect the wines to commercial standards in accordance with acceptable cellar practice but only in such a manner and to such an extent as not to change the basic composition of the wine nor to eliminate any of its characteristic elements.

(3) Treatment with refrigeration as necessary to perfect the wine to commercial standards in accordance with acceptable cellar practice but only in such a manner and to such an extent as not to change the basic composition of the wine nor to eliminate any of its characteristic elements.

(4) Treatment with methods and materials to the minimum extent necessary to correct cloudiness, precipitation, or abnormal color, odor, or flavor developing in wine.

(5) Treatment with constituents naturally present in the kind of fruit or other agricultural product from which the wine is produced for the purpose of correcting deficiencies of these constituents, but only to the extent that such constituents would be present in normal wines of the same class or type not so treated.

(6) Treatment of any class or type of wine involving the use of volatile fruit-flavor concentrates in the manner provided in section 5382 of the Internal Revenue Code.

(7) Notwithstanding the provisions of § 4.21(b) (1), (2) and (4), (c), (d)(4), (e)(5), and (f)(6) carbon dioxide may be used to maintain counterpressure during the transfer of finished sparkling wines from

(i) bulk processing tanks to bottles, or

(ii) bottle to bottle: Provided, That the carbon dioxide content of the wine shall not be increased by more than 0.009 gm. per 100 ml. during the transfer operation.

[T.D. 6521, 25 FR 13835, Dec. 29, 1960, as amended by T.D. 6776, 29 FR 16985, Dec. 11, 1964; T.D. 7185, 37 FR 7976, Apr. 22, 1972; T.D. ATF-403, 64 FR 50253, Sept. 16, 1999; T.D. ATF-458, 66 FR 37578, July 19, 2001; T.D. ATF-953, 68 FR 39455, July 2, 2003]

§ 4.23 Varietal (grape type) labeling.

(a) General. The names of one or more grape varieties may be used as the type designation of a grape wine only if the wine is also labeled with an appellation of origin as defined in § 4.25.

(b) One variety. Except as provided in paragraph (c) of this section, the name of a single grape variety may be used as the type designation if not less than 75 percent of the wine is derived from grapes of that variety, the entire 75 percent of which was grown in the labeled appellation of origin area.

(c) Exceptions.

(1) Wine made from any Vitis labrusca variety (exclusive of hybrids with Vitis labrusca parentage) may be labeled with the variety name if:

(i) Not less than 51 percent of the wine is derived from grapes of the named variety;

(ii) The statement “contains not less than 51 percent (name of variety)” is shown on the brand label, back label, or a separate strip label, (except that this statement need not appear if 75 percent or more of the wine is derived from grapes of the named variety); and

(iii) The entire qualifying percentage of the named variety was grown in the labeled appellation of origin area.

(2) Wine made from any variety of any species found by the appropriate TTB officer upon appropriate application to be too strongly flavored at 75 percent minimum varietal content may be labeled with the varietal name if:

(i) Not less than 51 percent of the wine is derived from grapes of that variety;

(ii) The statement “contains not less than 51 percent (name of variety)” is shown on the brand label, back label, or a separate strip label (except that this statement need not appear if 75 percent or more of the wine is derived from grapes of the named variety); and

(iii) The entire qualifying percentage of the named variety was grown in the labeled appellation of origin area.

(d) Two or more varieties. The names of two or more grape varieties may be used as the type designation if:

(1) All of the grapes used to make the wine are of the labeled varieties;

(2) The percentage of the wine derived from each variety is shown on the label (with a tolerance of plus or minus 2 percent); and

(3)

(i) If labeled with a multicounty appellation of origin, the percentage of the wine derived from each variety from each county is shown on the label; or

(ii) If labeled with a multistate appellation of origin, the percentage of the wine derived from each variety from each state is shown on the label.

(e) List of approved variety names. Effective February 7, 1996, the name of a grape variety may be used as a type designation for an American wine only if that name has been approved by the Administrator. A list of approved grape variety names appears in subpart J of this part.

[T.D. ATF-370, 61 FR 538, Jan. 8, 1996, as amended by T.D. TTB-91, 76 FR 5476, Feb. 1, 2011]

§ 4.24 Generic, semi-generic, and non-generic designations of geographic significance.

(a)

(1) A name of geographic significance which is also the designation of a class or type of wine, shall be deemed to have become generic only if so found by the Administrator.

(2) Examples of generic names, originally having geographic significance, which are designations for a class or type of wine are: Vermouth, Sake.

(b)

(1) A name of geographic significance, which is also the designation of a class or type of wine, shall be deemed to have become semi-generic only if so found by the Administrator. Semi-generic designations may be used to designate wines of an origin other than that indicated by such name only if there appears in direct conjunction therewith an appropriate appellation of origin disclosing the true place of origin of the wine, and if the wine so designated conforms to the standard of identity, if any, for such wine contained in the regulations in this part or, if there be no such standard, to the trade understanding of such class or type. See § 24.257(c) of this chapter for exceptions to the Administrator's authority to remove names from paragraph (b)(2) of this section.

(2) Examples of semi-generic names which are also type designations for grape wines are Angelica, Burgundy, Claret, Chablis, Champagne, Chianti, Malaga, Marsala, Madeira, Moselle, Port, Rhine Wine (syn. Hock), Sauterne, Haut Sauterne, Sherry, Tokay.

(c)

(1) A name of geographic significance, which has not been found by the Administrator to be generic or semi-generic may be used only to designate wines of the origin indicated by such name, but such name shall not be deemed to be the distinctive designation of a wine unless the Administrator finds that it is known to the consumer and to the trade as the designation of a specific wine of a particular place or region, distinguishable from all other wines.

(2) Examples of nongeneric names which are not distinctive designations of specific grape wines are: American, California, Lake Erie, Napa Valley, New York State, French, Spanish. Additional examples of foreign nongeneric names are listed in subpart C of part 12 of this chapter.

(3) Examples of nongeneric names which are also distinctive designations of specific grape wines are: Bordeaux Blanc, Bordeaux Rouge, Graves, Medoc, Saint-Julien, Chateau Yquem, Chateau Margaux, Chateau Lafite, Pommard, Chambertin, Montrachet, Rhone, Liebfraumilch, Rudesheimer, Forster, Deidesheimer, Schloss Johannisberger, Lagrima, and Lacryma Christi. A list of foreign distinctive designations, as determined by the Administrator, appears in subpart D of part 12 of this chapter.

[T.D. 6521, 25 FR 13835, Dec. 29, 1960, as amended by T.D. ATF-296, 55 FR 17967, Apr. 30, 1990; T.D. ATF-398, 63 FR 44783, Aug. 21, 1998; T.D. ATF-425, 65 FR 11890, 11891, Mar. 7, 2000]

§ 4.25 Appellations of origin.

(a) Definition

(1) American wine. An American appellation of origin is:

(i) The United States;

(ii) a State;

(iii) two or no more than three States which are all contiguous;

(iv) a county (which must be identified with the word “county”, in the same size of type, and in letters as conspicuous as the name of the county);

(v) two or no more than three counties in the same State; or

(vi) a viticultural area (as defined in paragraph (e) of this section).

(2) Imported wine. An appellation of origin for imported wine is:

(i) A country;

(ii) A state, province, territory, or similar political subdivision of a country equivalent to a state or county;

(iii) Two or no more than three states, provinces, territories, or similar political subdivisions of a country equivalent to a state which are all contiguous; or

(iv) A viticultural area (as defined in paragraph (e) of this section).

(b) Qualification

(1) American wine. An American wine is entitled to an appellation of origin other than a multicounty or multistate appellation, or a viticultural area, if:

(i) At least 75 percent of the wine is derived from fruit or agricultural products grown in the appellation area indicated;

(ii) it has been fully finished (except for cellar treatment pursuant to § 4.22(c), and blending which does not result in an alteration of class or type under § 4.22(b)) in the United States, if labeled “American”; or, if labeled with a State appellation, within the labeled State or an adjacent State; or if labeled with a county appellation, within the State in which the labeled county is located; and

(iii) it conforms to the laws and regulations of the named appellation area governing the composition, method of manufacture, and designation of wines made in such place.

(2) Imported wine. An imported wine is entitled to an appellation of origin other than a multistate appellation, or a viticultural area, if:

(i) At least 75 percent of the wine is derived from fruit or agricultural products grown in the area indicated by the appellation of origin; and

(ii) The wine conforms to the requirements of the foreign laws and regulations governing the composition, method of production, and designation of wines available for consumption within the country of origin.

(c) Multicounty appellations. An appellation of origin comprising two or no more than three counties in the same State may be used if all of the fruit or other agricultural products were grown in the counties indicated, and the percentage of the wine derived from fruit or other agricultural products grown in each county is shown on the label with a tolerance of plus or minus two percent.

(d) Multistate appellations.

(1) American wine. An appellation of origin comprising two or no more than three States which are all contiguous may be used, if:

(i) All of the fruit or other agricultural products were grown in the States indicated, and the percentage of the wine derived from fruit or other agricultural products grown in each State is shown on the label with a tolerance of plus or minus 2 percent;

(ii) The wine has been fully finished (except for cellar treatment pursuant to § 4.22(c), and blending that does not result in an alteration of class or type under § 4.22(b)) in one of the labeled appellation States; and

(iii) The wine conforms to the laws and regulations governing the composition, method of manufacture, and designation of wines in all of the States listed in the appellation.

(2) Imported wine. An appellation of origin comprising two or no more than three states, provinces, territories, or similar political subdivisions of a country equivalent to a state which are all contiguous may be used if:

(i) All of the fruit or other agricultural products were grown in the states, provinces, territories, or similar political subdivisions of a country equivalent to a state indicated, and the percentage of the wine derived from fruit or other agricultural products grown in each state, province, territory, or political subdivision equivalent to a state is shown on the label with a tolerance of plus or minus 2 percent; and

(ii) The wine conforms to the requirements of the foreign laws and regulations governing the composition, method of production, and designation of wines available for consumption within the country of origin.

(e) Viticultural area

(1) Definition

(i) American wine. A delimited grape-growing region having distinguishing features as described in part 9 of this chapter and a name and a delineated boundary as established in part 9 of this chapter.

(ii) Imported wine. A delimited place or region (other than an appellation defined in paragraph (a)(2)(i), (a)(2)(ii), or (a)(2)(iii)) the boundaries of which have been recognized and defined by the country of origin for use on labels of wine available for consumption within the country of origin.

(2) Establishment of American viticultural areas. A petition for the establishment of an American viticultural area may be made to the Administrator by any interested party, pursuant to part 9 and § 70.701(c) of this chapter. The petition must be made in written form and must contain the information specified in § 9.12 of this chapter.

(3) Requirements for use. A wine may be labeled with a viticultural area appellation if:

(i) The appellation has been approved under part 9 of this title or by the appropriate foreign government;

(ii) Not less than 85 percent of the wine is derived from grapes grown within the boundaries of the viticultural area;

(iii) In the case of foreign wine, it conforms to the requirements of the foreign laws and regulations governing the composition, method of production, and designation of wines available for consumption within the country of origin; and

(iv) In the case of American wine, it has been fully finished within the State, or one of the States, within which the labeled viticultural area is located (except for cellar treatment pursuant to § 4.22(c), and blending which does not result in an alteration of class and type under § 4.22(b)).

(4) Overlap viticultural area appellations. An appellation of origin comprised of more than one viticultural area may be used in the case of overlapping viticultural areas if not less than 85 percent of the volume of the wine is derived from grapes grown in the overlapping area.

[T.D. ATF-53, 43 FR 37675, Aug. 23, 1978]

§ 4.26 Estate bottled.

(a) Conditions for use. The term Estate bottled may be used by a bottling winery on a wine label only if the wine is labeled with a viticultural area appellation of origin and the bottling winery:

(1) Is located in the labeled viticultural area;

(2) grew all of the grapes used to make the wine on land owned or controlled by the winery within the boundaries of the labeled viticultural area;

(3) crushed the grapes, fermented the resulting must, and finished, aged, and bottled the wine in a continuous process (the wine at no time having left the premises of the bottling winery).

(b) Special rule for cooperatives. Grapes grown by members of a cooperative bottling winery are considered grown by the bottling winery.

(c) Definition of “Controlled”. For purposes of this section, Controlled by refers to property on which the bottling winery has the legal right to perform, and does perform, all of the acts common to viticulture under the terms of a lease or similar agreement of at least 3 years duration.

(d) Use of other terms. No term other than Estate bottled may be used on a label to indicate combined growing and bottling conditions.

[T.D. ATF-53, 43 FR 37676, Aug. 23, 1978, as amended by T.D. ATF-201, 50 FR 12533, Mar. 29, 1985]

§ 4.27 Vintage wine.

(a) General. Vintage wine is wine labeled with the year of harvest of the grapes and made in accordance with the standards prescribed in classes 1, 2, or 3 of § 4.21. The wine must be labeled with an appellation of origin. The appellation must be shown in direct conjunction with the designation required by § 4.32(a)(2), in lettering substantially as conspicuous as that designation. In no event may the quantity of wine removed from the producing winery, under labels bearing a vintage date, exceed the volume of vintage wine produced in that winery during the year indicated by the vintage date. The following additional rules apply to vintage labeling:

(1) If an American or imported wine is labeled with a viticultural area appellation of origin (or its foreign equivalent), at least 95 percent of the wine must have been derived from grapes harvested in the labeled calendar year; or

(2) If an American or imported wine is labeled with an appellation of origin other than a viticultural area (or its foreign equivalent), at least 85 percent of the wine must have been derived from grapes harvested in the labeled calendar year.

(b) American wine. A permittee who produced and bottled or packed the wine, or a person other than the producer who repackaged the wine may show the year of vintage upon the label if the person possesses appropriate records from the producer substantiating the year of vintage and the appellation of origin; and if the wine is made in compliance with the provisions of paragraph (a) of this section.

(c) Imported wine. Imported wine may bear a vintage date if all of the following conditions are met:

(1) It is made in compliance with the provisions of paragraph (a) of this section; and

(2) The wine is of the vintage shown, the laws of the country of origin regulate the appearance of vintage dates upon the labels of wine produced for consumption within the country of origin, the wine has been produced in conformity with those laws, and the wine would be entitled to bear the vintage date if it had been sold within the country of origin. The importer of the wine imported in bottles or the domestic bottler of wine imported in bulk and bottled in the United States must be able to demonstrate, upon request by the appropriate TTB officer or a customs officer, that the wine is entitled to be labeled with the vintage date.

[T.D. ATF-53, 43 FR 37676, Aug. 23, 1978, as amended by T.D. ATF-195, 50 FR 763, Jan. 7, 1985; T.D. TTB-45, 71 FR 25752, May 2, 2006; T.D. TTB-105, 77 FR 56541, Sept. 13, 2012; T.D. TTB-145, 81 FR 94196, Dec. 22, 2016; T.D. TTB-158, 85 FR 18722, Apr. 2, 2020]

§ 4.28 Type designations of varietal significance.

The following are type designations of varietal significance for American wine. These names may be used as type designations for American wines only if the wine is labeled with an appellation of origin as defined in § 4.25.

(a) Muscadine. An American wine which derives at least 75 percent of its volume from Muscadinia rotundifolia grapes.

(b) Muscatel. An American wine which derives its predominant taste, aroma, characteristics and at least 75 percent of its volume from any Muscat grape source, and which meets the requirements of § 4.21(a)(3).

(c) Muscat or Moscato. An American wine which derives at least 75 percent of its volume from any Muscat grape source.

(d) Scuppernong. An American wine which derives at least 75 percent of its volume from bronze Muscadinia rotundifolia grapes.

(e)

(1) Gamay Beaujolais. An American wine which derives at least 75 percent of its volume from Pinot noir grapes, Valdiguié grapes, or a combination of both.

(2) For wines bottled on or after January 1, 1999, and prior to April 9, 2007, the name “Gamay Beaujolais” may be used as a type designation only if there appears in direct conjunction therewith, but on a separate line and separated by the required appellation of origin, the name(s) of the grape variety or varieties used to satisfy the requirements of paragraph (e)(1) of this section. Where two varietal names are listed, they shall appear on the same line, in order of predominance. The appellation of origin shall appear either on a separate line between the name “Gamay Beaujolais” and the grape variety name(s) or on the same line as the grape variety name(s) in a manner that qualifies the grape variety name(s). The following statement shall also appear on the brand or back label: “Gamay Beaujolais is made from at least 75 percent Pinot noir and/or Valdiguié grapes.”

(3) The designation “Gamay Beaujolais” may not be used on labels of American wines bottled on or after April 9, 2007.

[T.D. ATF-370, 61 FR 539, Jan. 8, 1996, as amended by T.D. ATF-388, 62 FR 16490, Apr. 7, 1997; T.D. ATF-388a, 62 FR 33747, June 23, 1997; T.D. TTB-91, 76 FR 5476, Feb. 1, 2011]

Subpart D - Labeling Requirements for Wine

§ 4.30 General.

(a) Application. No person engaged in business as a producer, rectifier, blender, importer, or wholesaler, directly or indirectly or through an affiliate, shall sell or ship or deliver for sale or shipment, or otherwise introduce in interstate or foreign commerce, or receive therein, or remove from customs custody, any wine in containers unless such wine is packaged, and such packages are marked, branded, and labeled in conformity with this subpart. Wine domestically bottled or packed prior to Dec. 15, 1936, and imported wine entered in customs bond in containers prior to that date shall be regarded as being packaged, marked, branded and labeled in accordance with this subpart, if the labels on such wine

(1) bear all the mandatory label information required by § 4.32, even though such information is not set forth in the manner and form as required by § 4.32 and other sections of this title referred to therein, and

(2) bear no statements, designs, or devices which are false or misleading.

(b) Alteration of labels.

(1) It shall be unlawful for any person to alter, mutilate, destroy, obliterate or remove any mark, brand, or label upon wine held for sale in interstate or foreign commerce or after shipment therein, except as authorized by Federal law, or except as provided in paragraph (b)(2) of this section: Provided, That the appropriate TTB officer may, upon written application, permit additional labeling or relabeling of wine for purposes of compliance with the requirements of this part or of State law.

(2) No application for permission to relabel wine need be made in any case where there is added to the container, after removal from customs custody or from the premises where bottled or packed, a label identifying the wholesale or retail distributor thereof, and containing no reference whatever to the characteristics of the product.

[T.D. 6521, 25 FR 13835, Dec. 29, 1960, as amended by T.D. ATF-425, 65 FR 11891, Mar. 7, 2000; T.D. ATF-953, 68 FR 39455, July 2, 2003]

Cross Reference:

For customs warehouses and control of merchandise therein, see 19 CFR part 19.

§ 4.32 Mandatory label information.

(a) There shall be stated on the brand label:

(1) Brand name, in accordance with § 4.33.

(2) Class, type, or other designation, in accordance with § 4.34.

(3) [Reserved]

(4) On blends consisting of American and foreign wines, if any reference is made to the presence of foreign wine, the exact percentage by volume.

(b) There shall be stated on any label affixed to the container:

(1) Name and address, in accordance with § 4.35.

(2) Net contents, in accordance with § 4.37. If the net contents is a standard of fill other than an authorized metric standard of fill as prescribed in § 4.72, the net contents statement shall appear on a label affixed to the front of the bottle.

(3) Alcohol content, in accordance with § 4.36.

(c) There shall be stated on the brand label or on a back label a statement that the product contains FD&C Yellow No. 5, where that coloring material is used in a product bottled on or after October 6, 1984.

(d) Declaration of cochineal extract or carmine. There shall be stated on a front label, back label, strip label, or neck label a statement that the product contains the color additive cochineal extract or the color additive carmine, prominently and conspicuously, using the respective common or usual name (“cochineal extract” or “carmine”), where either of the coloring materials is used in a product that is removed on or after April 16, 2013. (For example: “Contains Cochineal Extract” or “Contains Carmine” or, if applicable, “Contains Cochineal Extract and Carmine”).

(e) Declaration of sulfites. There shall be stated on a front label, back label, strip label or neck label, the statement “Contains sulfites” or “Contains (a) sulfiting agent(s)” or a statement identifying the specific sulfiting agent where sulfur dioxide or a sulfiting agent is detected at a level of 10 or more parts per million, measured as total sulfur dioxide. The provisions of this paragraph shall apply to:

(1) Any certificate of label approval issued on or after January 9, 1987;

(2) Any wine bottled on or after July 9, 1987, regardless of the date of issuance of the certificate of label approval; and,

(3) Any wine removed on or after January 9, 1988.

(Paragraph (e) approved by the Office of Management and Budget under Control Number 1512-0469)

[T.D. 6521, 25 FR 13835, Dec. 29, 1960]

§ 4.32a Voluntary disclosure of major food allergens.

(a) Definitions. For purposes of this section the following terms have the meanings indicated.

(1) Major food allergen. Major food allergen means any of the following:

(i) Milk, egg, fish (for example, bass, flounder, or cod), Crustacean shellfish (for example, crab, lobster, or shrimp), tree nuts (for example, almonds, pecans, or walnuts), wheat, peanuts, and soybeans; or

(ii) A food ingredient that contains protein derived from a food specified in paragraph (a)(1)(i) of this section, except:

(A) Any highly refined oil derived from a food specified in paragraph (a)(1)(i) of this section and any ingredient derived from such highly refined oil; or

(B) A food ingredient that is exempt from major food allergen labeling requirements pursuant to a petition for exemption approved by the Food and Drug Administration (FDA) under 21 U.S.C. 343(w)(6) or pursuant to a notice submitted to FDA under 21 U.S.C. 343(w)(7), provided that the food ingredient meets the terms or conditions, if any, specified for that exemption.

(2) Name of the food source from which each major food allergen is derived. Name of the food source from which each major food allergen is derived means the name of the food as listed in paragraph (a)(1)(i) of this section, except that:

(i) In the case of a tree nut, it means the name of the specific type of nut (for example, almonds, pecans, or walnuts);

(ii) In the case of Crustacean shellfish, it means the name of the species of Crustacean shellfish (for example, crab, lobster, or shrimp); and

(iii) The names “egg” and “peanuts”, as well as the names of the different types of tree nuts, may be expressed in either the singular or plural form, and the term “soy”, soybean”, or “soya” may be used instead of “soybeans”.

(b) Voluntary labeling standards. Major food allergens (defined in paragraph (a)(1) of this section) used in the production of a wine may, on a voluntary basis, be declared on any label affixed to the container. However, if any one major food allergen is voluntarily declared, all major food allergens used in production of the wine, including major food allergens used as fining or processing agents, must be declared, except when covered by a petition for exemption approved by the appropriate TTB officer under § 4.32b. The major food allergens declaration must consist of the word “Contains” followed by a colon and the name of the food source from which each major food allergen is derived (for example, “Contains: egg”).

(c) Cross reference. For mandatory labeling requirements applicable to wines containing FD&C Yellow No. 5 and sulfites, see §§ 4.32(c) and (e).

[T.D. TTB-53, 71 FR 42267, July 26, 2006]

§ 4.32b Petitions for exemption from major food allergen labeling.

(a) Submission of petition. Any person may petition the appropriate TTB officer to exempt a particular product or class of products from the labeling requirements of § 4.32a. The burden is on the petitioner to provide scientific evidence (including the analytical method used to produce the evidence) that demonstrates that the finished product or class of products, as derived by the method specified in the petition, either:

(1) Does not cause an allergic response that poses a risk to human health; or

(2) Does not contain allergenic protein derived from one of the foods identified in § 4.32a(a)(1)(i), even though a major food allergen was used in production.

(b) Decision on petition. TTB will approve or deny a petition for exemption submitted under paragraph (a) of this section in writing within 180 days of receipt of the petition. If TTB does not provide a written response to the petitioner within that 180-day period, the petition will be deemed denied, unless an extension of time for decision is mutually agreed upon by the appropriate TTB officer and the petitioner. TTB may confer with the Food and Drug Administration (FDA) on petitions for exemption, as appropriate and as FDA resources permit. TTB may require the submission of product samples and other additional information in support of a petition; however, unless required by TTB, the submission of samples or additional information by the petitioner after submission of the petition will be treated as the withdrawal of the initial petition and the submission of a new petition. An approval or denial under this section will constitute a final agency action.

(c) Resubmission of a petition. After a petition for exemption is denied under this section, the petitioner may resubmit the petition along with supporting materials for reconsideration at any time. TTB will treat this submission as a new petition for purposes of the time frames for decision set forth in paragraph (b) of this section.

(d) Availability of information

(1) General. TTB will promptly post to its public Web site, http://www.ttb.gov, all petitions received under this section as well as TTB's responses to those petitions. Any information submitted in support of the petition that is not posted to the TTB Web site will be available to the public pursuant to 5 U.S.C. 552, except where a request for confidential treatment is granted under paragraph (d)(2) of this section.

(2) Requests for confidential treatment of business information. A person who provides trade secrets or other commercial or financial information in connection with a petition for exemption under this section may request that TTB give confidential treatment to that information. A failure to request confidential treatment at the time the information in question is submitted to TTB will constitute a waiver of confidential treatment. A request for confidential treatment of information under this section must conform to the following standards:

(i) The request must be in writing;

(ii) The request must clearly identify the information to be kept confidential;

(iii) The request must relate to information that constitutes trade secrets or other confidential commercial or financial information regarding the business transactions of an interested person, the disclosure of which would cause substantial harm to the competitive position of that person;

(iv) The request must set forth the reasons why the information should not be disclosed, including the reasons the disclosure of the information would prejudice the competitive position of the interested person; and

(v) The request must be supported by a signed statement by the interested person, or by an authorized officer or employee of that person, certifying that the information in question is a trade secret or other confidential commercial or financial information and that the information is not already in the public domain.

[T.D. TTB-53, 71 FR 42267, July 26, 2006]

§ 4.33 Brand names.

(a) General. The product shall bear a brand name, except that if not sold under a brand name, then the name of the person required to appear on the brand label shall be deemed a brand name for the purpose of this part.

(b) Misleading brand names. No label shall contain any brand name, which, standing alone, or in association with other printed or graphic matter creates any impression or inference as to the age, origin, identity, or other characteristics of the product unless the appropriate TTB officer finds that such brand name, either when qualified by the word “brand” or when not so qualified, conveys no erroneous impressions as to the age, origin, identity, or other characteristics of the product.

(c) Trade name of foreign origin. This section shall not operate to prohibit the use by any person of any trade name or brand of foreign origin not effectively registered in the United States Patent Office on August 29, 1935, which has been used by such person or his predecessors in the United States for a period of at least five years immediately preceding August 29, 1935: Provided, That if such trade name or brand is used, the designation of the product shall be qualified by the name of the locality in the United States in which produced, and such qualifications shall be in script, type, or printing as conspicuous as the trade name or brand.

§ 4.34 Class and type.

(a) The class of the wine shall be stated in conformity with subpart C of this part if the wine is defined therein, except that “table” (“light”) and “dessert” wines need not be designated as such. In the case of still grape wine there may appear, in lieu of the class designation, any varietal (grape type) designation, type designation of varietal significance, semigeneric geographic type designation, or geographic distinctive designation, to which the wine may be entitled. In the case of champagne, or crackling wines, the type designation “champagne” or “crackling wine” (“petillant wine”, “frizzante wine”) may appear in lieu of the class designation “sparkling wine”. In the case of wine which has a total solids content of more than 17 grams per 100 cubic centimeters the words “extra sweet”, “specially sweetened”, “specially sweet” or “sweetened with excess sugar” shall be stated as a part of the class and type designation. The last of these quoted phrases shall appear where required by part 24 of this chapter, on wines sweetened with sugar in excess of the maximum quantities specified in such regulations. If the class of the wine is not defined in subpart C, a truthful and adequate statement of composition shall appear upon the brand label of the product in lieu of a class designation. In addition to the mandatory designation for the wine, there may be stated a distinctive or fanciful name, or a designation in accordance with trade understanding. The statement of composition will not include any reference to a varietal (grape type) designation, type designation of varietal significance, semi-generic geographic type designation, or geographic distinctive designation. All parts of the designation of the wine, whether mandatory or optional, shall be in direct conjunction and in lettering substantially of the same size and kind.

(b) An appellation of origin such as “American,” “New York,” “Napa Valley,” or “Chilean,” disclosing the true place of origin of the wine, shall appear in direct conjunction with and in lettering substantially as conspicuous as the class and type designation if:

(1) A varietal (grape type) designation is used under the provisions of § 4.23;

(2) A type designation of varietal significance is used under the provisions of § 4.28;

(3) A semi-generic type designation is employed as the class and type designation of the wine pursuant to § 4.24(b);

(4) A product name is qualified with the word “Brand” under the requirements of § 4.39 (j); or

(5) The wine is labeled with the year of harvest of the grapes, and otherwise conforms with the provisions of § 4.27.

[T.D. ATF-53, 43 FR 37677, Aug. 23, 1978; T.D. ATF-48, 44 FR 55839, Sept. 28, 1979, as amended by T.D. ATF-195, 50 FR 763, Jan. 7, 1985; T.D. ATF-229, 51 FR 20482, June 5, 1986; T.D. ATF-312, 56 FR 31077, July 9, 1991; T.D. ATF-370, 61 FR 539, Jan. 8, 1996; T.D. ATF-431, 65 FR 59724, Oct. 6, 2000; T.D. TTB-105, 77 FR 56541, Sept. 13, 2012]

§ 4.35 Name and address.

(a) American wine

(1) Mandatory statement. A label on each container of American wine shall state either “bottled by” or “packed by” followed by the name of the bottler or packer and the address (in accordance with paragraph (c)) of the place where the wine was bottled or packed. Other words may also be stated in addition to the required words “bottled by” or “packed by” and the required name and address if the use of such words is in accordance with paragraph (a)(2) of this section.

(2) Optional statements.

(i) In addition to the statement required by paragraph (a)(1), the label may also state the name and address of any other person for whom the wine was bottled or packed, immediately preceded by the words “bottled for” or “packed for” or “distributed by.”

(ii) The words defined in paragraphs (a)(2)(iii)-(a)(2)(vi) may be used, in accordance with the definitions given, in addition to the name and address statement required by paragraph (a)(1). Use of these words may be conjoined, using the word “and”, and with the words “bottled by” or “packed by” only if the same person performed the defined operation at the same address. More than one name is necessary if the defined operation was performed by a person other than the bottler or packer and more than one address statement is necessary if the defined operation was performed at a different address.

(iii) Produced or Made means that the named winery:

(A) Fermented not less than 75% of such wine at the stated address, or

(B) Changed the class or type of the wine by addition of alcohol, brandy, flavors, colors, or artificial carbonation at the stated address, or

(C) Produced sparkling wine by secondary fermentation at the stated address.

(iv) Blended means that the named winery mixed the wine with other wines of the same class and type at the stated address.

(v) Cellared, Vinted or Prepared means that the named winery, at the stated address, subjected the wine to cellar treatment in accordance with § 4.22(c).

(b) Imported wine

(1) Mandatory statements.

(i) A label on each container of imported wine shall state “imported by” or a similar appropriate phrase, followed immediately by the name of the importer, agent, sole distributor, or other person responsible for the importation, followed immediately by the address of the principal place of business in the United States of the named person.

(ii) If the wine was bottled or packed in the United States, the label shall also state one of the following:

(A) “Bottled by” or “packed by” followed by the name of the bottler or packer and the address (in accordance with paragraph (c)) of the place where the wine was bottled or packed; or

(B) If the wine was bottled or packed for the person responsible for the importation, the words “imported by and bottled (packed) in the United States for” (or a similar appropriate phrase) followed by the name and address of the principal place of business in the United States of the person responsible for the importation; or

(C) If the wine was bottled or packed by the person responsible for the importation, the words “imported and bottled (packed) by” followed by the name and address of the principal place of business in the United States of the person responsible for the importation.

(iii) If the wine was blended, bottled or packed in a foreign country other than the country of origin, and the label identifies the country of origin, the label shall state “blended by,” “bottled by,” or “packed by,” or other appropriate statement, followed by the name of the blender, bottler or packer and the place where the wine was blended, bottled or packed.

(2) Optional statements. In addition to the statements required by paragraph (b) (1), the label may also state the name and address of the principal place of business of the foreign producer. Other words, or their English-language equivalents, denoting winemaking operations may be used in accordance with the requirements of the country of origin, for wines sold within the country of origin.

(c) Form of address. The “place” stated shall be the post office address shown on the basic permit or other qualifying document of the premises at which the operations took place; and there shall be shown the address for each operation which is designated on the label. An example of such use would be “Produced at Gilroy, California, and bottled at San Mateo, California, by XYZ Winery,” except that the street address may be omitted. No additional places or addresses shall be stated for the same person unless:

(1) Such person is actively engaged in the conduct of an additional bona fide and actual alcoholic beverage business at such additional place or address, and

(2) The label also contains in direct conjunction therewith, appropriate descriptive material indicating the function occurring at such additional place or address in connection with the particular product.

(d) Trade or operating names. The trade or operating name of any person appearing upon any label shall be identical with a name appearing on the basic permit or other qualifying document.

(e) Cross reference—country of origin statement. For U.S. Customs and Border Protection (CBP) rules regarding country of origin marking requirements, see the CBP regulations at 19 CFR parts 102 and 134.

[T.D. ATF-328, 57 FR 33114, July 27, 1992; 57 FR 37591, Aug. 19, 1992. Redesignated by T.D. ATF-953, 68 FR 39455, July 2, 2003; T.D. TTB-158, 85 FR 18722, Apr. 2, 2020]

§ 4.36 Alcoholic content.

(a) Alcoholic content shall be stated in the case of wines containing more than 14 percent of alcohol by volume. In the case of wine containing 14 percent or less of alcohol by volume, the alcohol content may be stated, but need not be stated if the type designation “table” wine (or “light” wine) appears on the brand label as prescribed in § 4.32(a)(2). Any statement of alcoholic content shall be made as prescribed in paragraph (b) of this section.

(b) Alcoholic content shall be stated in terms of percentage of alcohol by volume, and not otherwise, as provided in either paragraph (b)(1) or (2) of this section:

(1) “Alcohol __ % by volume,” or similar appropriate phrase; Provided, that if the word “alcohol” and/or “volume” are abbreviated, they shall be shown as “alc.” (alc) and/or “vol.” (vol), respectively. Except as provided in paragraph (c) of this section, a tolerance of 1 percent, in the case of wines containing more than 14 percent of alcohol by volume, and of 1.5 percent, in the case of wines containing 14 percent or less of alcohol by volume, will be permitted either above or below the stated percentage.

(2) “Alcohol __ % to __ % by volume,” or similar appropriate phrase; Provided, that if the word “alcohol” and/or “volume” are abbreviated, they shall be shown as “alc.” (alc) and/or “vol.” (vol), respectively. Except as provided in paragraph (c) of this section, a range of not more than 2 percent, in the case of wines containing more than 14 percent of alcohol by volume, and of not more than 3 percent, in the case of wines containing 14 percent or less of alcohol by volume, will be permitted between the minimum and maximum percentages stated, and no tolerances will be permitted either below such minimum or above such maximum.

(c) Regardless of the type of statement used and regardless of tolerances normally permitted in direct statements and ranges normally permitted in maximum and minimum statements, alcoholic content statements, whether required or optional, shall definitely and correctly indicate the class, type and taxable grade of the wine so labeled and nothing in this section shall be construed as authorizing the appearance upon the labels of any wine of an alcoholic content statement in terms of maximum and minimum percentages which overlaps a prescribed limitation on the alcoholic content of any class, type, or taxable grade of wine, or a direct statement of alcoholic content which indicates that the alcoholic content of the wine is within such a limitation when in fact it is not.

[T.D. 6521, 25 FR 13835, Dec. 29, 1960, as amended by T.D. ATF-275, 53 FR 27046, July 18, 1988; T.D. TTB-114, 78 FR 34568, June 10, 2013]

§ 4.37 Net contents.

(a) Statement of net contents. The net contents of wine for which a standard of fill is prescribed in § 4.72 shall be stated in the same manner and form as set forth in the standard of fill. The net content of wine for which no standard of fill is prescribed in § 4.72 shall be stated in the metric system of measure as follows:

(1) If more than one liter, net contents shall be stated in liters and in decimal portions of a liter accurate to the nearest one-hundredth of a liter.

(2) If less than one liter, net contents shall be stated in milliliters (ml).

(b) Statement of U.S. equivalent net contents. When net contents of wine are stated in metric measure, the equivalent volume in U.S. measure may also be shown. If shown, the U.S. equivalent volume will be shown as follows:

(1) For the metric standards of fill: 3 liters (101 fl. oz.); 1.5 liters (50.7 fl. oz.); 1 liter (33.8 fl. oz.); 750 ml (25.4 fl. oz.); 500 ml (16.9 fl. oz.); 375 ml (12.7 fl. oz.); 187 ml (6.3 fl. oz.); 100 ml (3.4 fl. oz.); and 50 ml (1.7 fl. oz.).

(2) Equivalent volumes of less than 100 fluid ounces will be stated in fluid ounces only, accurate to the nearest one-tenth of a fluid ounce; for example, 700 ml (23.7 fl. oz.).

(3) Equivalent volumes of 100 fluid ounces or more will be stated in fluid ounces only, accurate to the nearest whole fluid ounce; for example, 6 liters (203 fl. oz.).

(c) Net contents marked in bottle. The net contents need not be stated on any label if the net contents are displayed by having the same blown, etched, sand-blasted, marked by underglaze coloring, or otherwise permanently marked by any method approved by the appropriate TTB officer, in the sides, front, or back of the bottle, in letters and figures in such manner as to be plainly legible under ordinary circumstances, and such statement is not obscured in any manner in whole or in part.

(d) Tolerances. Statement of net contents shall indicate exactly the volume of wine within the container, except that the following tolerances shall be allowed:

(1) Discrepancies due exclusively to errors in measuring which occur in filling conducted in compliance with good commercial practice.

(2) Discrepancies due exclusively to differences in the capacity of containers, resulting solely from unavoidable difficulties in manufacturing such containers so as to be of uniform capacity: Provided, That no greater tolerance shall be allowed in case of containers which, because of their design, cannot be made of approximately uniform capacity than is allowed in case of containers which can be manufactured so as to be of approximately uniform capacity.

(3) Discrepancies in measure due to differences in atmospheric conditions in various places and which unavoidably result from the ordinary and customary exposure of alcoholic beverages in containers to evaporation. The reasonableness to discrepancies under this paragraph shall be determined on the facts in each case.

(e) Unreasonable shortages. Unreasonable shortages in certain of the containers in any shipment shall not be compensated by overages in other containers in the same shipment.

[T.D. ATF-12, 39 FR 45222, Dec. 31, 1974, as amended by T.D. ATF-49, 43 FR 19848, May 9, 1978; T.D. ATF-76, 46 FR 1727, Jan. 7, 1981; T.D. ATF-303, 55 FR 42713, Oct. 23, 1990; T.D. TTB-91, 76 FR 5476, Feb. 1, 2011]

§ 4.38 General requirements.

(a) Legibility. All labels shall be so designed that all the statements thereon required by §§ 4.30 through 4.39 are readily legible under ordinary conditions, and all such statement shall be on a contrasting background.

(b) Size of type.

(1) Containers of more than 187 milliliters. All mandatory information required on labels by this part, except the alcoholic content statement, shall be in script, type, or printing not smaller than 2 millimeters; except that if contained among other descriptive or explanatory information, the script, type, or printing of the mandatory information shall be of a size substantially more conspicuous than that of the descriptive or explanatory information.

(2) Containers of 187 milliliters or less. All mandatory information required on labels by this part, except the alcoholic content statement, shall not be smaller than 1 millimeter, except that if contained among other descriptive or explanatory information, the script, type, or printing of the mandatory information shall be of a size substantially more conspicuous than that of the descriptive or explanatory information.

(3) Alcoholic content statements shall not appear in script, type, or printing larger or more conspicuous than 3 millimeters nor smaller than 1 millimeter on labels of containers having a capacity of 5 liters or less and shall not be set off with a border or otherwise accentuated.

(c) English language. All mandatory label information shall be stated on labels in the English language, except that the brand name, the place of production, and the name of the manufacturer, producer, blender, bottler, packer, or shipper appearing on the label need not be in the English language if the words “product of” immediately precede the name of the country of origin stated in accordance with customs requirements. Additional statements in foreign languages may be made on labels, if they do not in any way conflict with, or contradict the requirements of §§ 4.30 through 4.39.

(d) Location of label. Labels shall not obscure Government stamps nor be obscured thereby.

(e) Labels firmly affixed. All labels shall be affixed to containers of wine in such manner that they cannot be removed without thorough application of water or other solvents.

(f) Additional information on labels. Labels may contain information other than the mandatory label information required by §§ 4.30 through 4.39, if such information complies with the requirements of such sections and does not conflict with, nor in any manner qualify statements required by this part. In addition, information which is truthful, accurate, and specific, and which is neither disparaging nor misleading may appear on wine labels.

(g) Representations as to materials. If any representation (other than representations or information required by §§ 4.30 through 4.39 or percentage statements required or permitted by this part) is made as to the presence, excellence, or other characteristic of any ingredient in any wine, or used in its production, the label containing such representation shall state, in print, type, or script, substantially as conspicuous as such representation, the name and amount in percent by volume of each such ingredient.

(h) Statement of contents of containers. Upon request of the appropriate TTB officer, there shall be submitted a full and accurate statement of the contents of the containers to which labels are to be or have been affixed.

[T.D. ATF-53, 43 FR 37677, Aug. 23, 1978, as amended by T.D. ATF-66, 45 FR 40544, June 13, 1980; T.D. ATF-94, 46 FR 55095, Nov. 6, 1981; T.D. ATF-249, 52 FR 5955, Feb. 27, 1987; T.D. ATF-275, 53 FR 27046, July 18, 1988; T.D. ATF-312, 56 FR 31077, July 9, 1991]

§ 4.38a Bottle cartons, booklets and leaflets.

(a) General. An individual covering, carton, or other container of the bottle used for sale at retail (other than a shipping container), or any written, printed, graphic, or other matter accompanying the bottle to the consumer buyer shall not contain any statement, design, device, or graphic, pictorial, or emblematic representation that is prohibited by §§ 4.30 through 4.39 on labels.

(b) Sealed cartons. If bottles are enclosed in sealed opaque coverings, cartons, or other containers used for sale at retail (other than a shipping container), such coverings, cartons, or other containers must bear all mandatory label information.

(c) Other cartons.

(1) If an individual covering, carton, or other container of the bottle used for sale at retail (other than a shipping container) is so designed that the bottle is readily removable, it may display any information which is not in conflict with the label on the bottle contained therein.

(2) Cartons displaying brand names and/or designations must display such names and designations in their entirety—brand names required to be modified, e.g. by “Brand” or “Product of U.S.A.”, must also display such modification.

(3) Wines for which a truthful and adequate statement of composition is required must display such statement.

[T.D. ATF-36, 41 FR 47425, Oct. 29, 1976]

§ 4.39 Prohibited practices.

(a) Statements on labels. Containers of wine, or any label on such containers, or any individual covering, carton, or other wrapper of such container, or any written, printed, graphic, or other matter accompanying such container to the consumer shall not contain:

(1) Any statement that is false or untrue in any particular, or that, irrespective of falsity, directly, or by ambiguity, omission, or inference, or by the addition of irrelevant, scientific or technical matter, tends to create a misleading impression.

(2) Any statement that is disparaging of a competitor's products.

(3) Any statement, design, device, or representation which is obscene or indecent.

(4) Any statement, design, device, or representation of or relating to analyses, standards, or tests, irrespective of falsity, which the appropriate TTB officer finds to be likely to mislead the consumer.

(5) Any statement, design, device or representation of or relating to any guarantee, irrespective of falsity, which the appropriate TTB officer finds to be likely to mislead the consumer. Money-back guarantees are not prohibited.

(6) A trade or brand name that is the name of any living individual of public prominence, or existing private or public organization, or is a name that is in simulation or is an abbreviation thereof, or any graphic, pictorial, or emblematic representation of any such individual or organization, if the use of such name or representation is likely falsely to lead the consumer to believe that the product has been endorsed, made, or used by, or produced for, or under the supervision of, or in accordance with the specifications of, such individual or organization; Provided, That this paragraph shall not apply to the use of the name of any person engaged in business as a producer, blender, rectifier, importer, wholesaler, retailer, bottler, or warehouseman of wine, nor to the use by any person of a trade or brand name that is the name of any living individual of public prominence or existing private or public organization, provided such trade or brand name was used by him or his predecessors in interest prior to August 29, 1935.

(7) Any statement, design, device, or representation (other than a statement of alcohol content in conformity with § 4.36), which tends to create the impression that a wine:

(i) Contains distilled spirits;

(ii) Is comparable to a distilled spirit; or

(iii) Has intoxicating qualities.

However, if a statement of composition is required to appear as the designation of a product not defined in these regulations, such statement of composition may include a reference to the type of distilled spirits contained therein.

(8) Any coined word or name in the brand name or class and type designation which simulates, imitates, or which tends to create the impression that the wine so labeled is entitled to bear, any class, type, or permitted designation recognized by the regulations in this part unless such wine conforms to the requirements prescribed with respect to such designation and is in fact so designated on its labels.

(9) Any word in the brand name or class and type designation which is the name of a distilled spirits product or which simulates, imitates, or created the impression that the wine so labeled is, or is similar to, any product customarily made with a distilled spirits base. Examples of such words are: “Manhattan,” “Martini,” and “Daquiri” in a class and type designation or brand name of a wine cocktail; “Cuba Libre,” “Zombie,” and “Collins” in a class and type designation or brand name of a wine specialty or wine highball; “creme,” “cream,” “de,” or “of” when used in conjunction with “menthe,” “mint,” or “cacao” in a class and type designation or a brand name of a mint or chocolate flavored wine specialty.

(b) Statement of age. No statement of age or representation relative to age (including words or devices in any brand name or mark) shall be made, except

(1) for vintage wine, in accordance with the provisions of § 4.27;

(2) references relating to methods of wine production involving storage or aging in accordance with § 4.38(f); or

(3) use of the word “old” as part of a brand name.

(c) Statement of bottling dates. The statement of any bottling date shall not be deemed to be a representation relative to age, if such statement appears in lettering not greater than 8-point Gothic caps and in the following form: “Bottled in __” (inserting the year in which the wine was bottled).

(d) Statement of miscellaneous dates. No date, except as provided in paragraphs (b) and (c) of this section with respect to statement of vintage year and bottling date, shall be stated on any label unless in addition thereto and in direct conjunction therewith in the same size and kind of printing, there shall be stated an explanation of the significance thereof such as “established” or “founded in”. If any such date refers to the date of establishment of any business or brand name, it shall not be stated, in the case of containers of a capacity of 5 liters or less, in any script, type, or printing larger than 2 millimeters, and shall be stated in direct conjunction with the name of the person, company, or brand name to which it refers if the appropriate TTB officer finds that this is necessary in order to prevent confusion as to the person, company, or brand name to which the establishment date is applicable.

(e) Simulation of Government stamps.

(1) No labels shall be of such design as to resemble or simulate a stamp of the United States Government or any State or foreign government. No label, other than stamps authorized or required by the United States Government or any State or foreign government, shall state or indicate that the wine contained in the labeled container is produced, blended, bottled, packed, or sold under, or in accordance with, any municipal, State or Federal Government authorization, law, or regulation, unless such statement is required or specifically authorized by Federal, State or municipal law or regulation, or is required or specifically authorized by the laws or regulations of a foreign country. If the municipal, State, or Federal Government permit number is stated upon a label, it shall not be accompanied by any additional statement relating thereto.

(2) Bonded wine cellar and bonded winery numbers may be stated but only in direct conjunction with the name and address of the person operating such wine cellar or winery. Statement of bonded wine cellar or winery numbers may be made in the following form: “Bonded Wine Cellar No. __”, “Bonded Winery No. __”, “B. W. C. No. __”, “B. W. No. __”. No additional reference thereto shall be made, nor shall any use be made of such statement that may convey the impression that the wine has been made or matured under Government supervision or in accordance with Government specifications or standards.

(3) If imported wines are covered by a certificate of origin and/or a certificate of vintage date issued by a duly authorized official of the appropriate foreign government, the label, except where prohibited by the foreign government, may refer to such certificate or the fact of such certification, but shall not be accompanied by any additional statements relating thereto. The reference to such certificate or certification shall be substantially in the following form:

This product accompanied at the time of the importation by a certificate issued by the

(Name of government)

government indicating that the product is

(Class and type as stated on the label)

and (if label bears a statement of vintage date) that the wine is of the vintage of

(Year of vintage stated on the label)

(f) Use of the word “Importer”, or similar words. The word Importer, or similar words, shall not be stated on labels on containers of domestic wine except as part of the bona fide name of a permittee for or by whom, or of a retailer for whom, such wine is bottled, packed or distributed: Provided, That in all cases where such words are used as part of such name, there shall be stated on the same label the words “Product of the United States”, or similar words to negative any impression that the product is imported, and such negative statement shall appear in the same size and kind of printing as such name.

(g) Flags, seals, coats of arms, crests, and other insignia. Labels shall not contain, in the brand name or otherwise, any statement, design, device, or pictorial representation which the appropriate TTB officer finds relates to, or is capable of being construed as relating to, the armed forces of the United States, or the American flag, or any emblem, seal, insignia, or decoration associated with such flag or armed forces; nor shall any label contain any statement, design, device, or pictorial representation of or concerning any flag, seal, coat of arms, crest or other insignia, likely to mislead the consumer to believe that the product has been endorsed, made, or used by, or produced for, or under the supervision of, or in accordance with the specifications of the government, organization, family, or individual with whom such flag, seal, coat of arms, crest, or insignia is associated.

(h) Health-related statements

(1) Definitions. When used in this paragraph (h), terms are defined as follows:

(i) Health-related statement means any statement related to health (other than the warning statement required by § 16.21 of this chapter) and includes statements of a curative or therapeutic nature that, expressly or by implication, suggest a relationship between the consumption of alcohol, wine, or any substance found within the wine, and health benefits or effects on health. The term includes both specific health claims and general references to alleged health benefits or effects on health associated with the consumption of alcohol, wine, or any substance found within the wine, as well as health-related directional statements. The term also includes statements and claims that imply that a physical or psychological sensation results from consuming the wine, as well as statements and claims of nutritional value (e.g., statements of vitamin content). Statements concerning caloric, carbohydrate, protein, and fat content do not constitute nutritional claims about the product.

(ii) Specific health claim is a type of health-related statement that, expressly or by implication, characterizes the relationship of the wine, alcohol, or any substance found within the wine, to a disease or health-related condition. Implied specific health claims include statements, symbols, vignettes, or other forms of communication that suggest, within the context in which they are presented, that a relationship exists between wine, alcohol, or any substance found within the wine, and a disease or health-related condition.

(iii) Health-related directional statement is a type of health-related statement that directs or refers consumers to a third party or other source for information regarding the effects on health of wine or alcohol consumption.

(2) Rules for labeling

(i) Health-related statements. In general, labels may not contain any health-related statement that is untrue in any particular or tends to create a misleading impression as to the effects on health of alcohol consumption. TTB will evaluate such statements on a case-by-case basis and may require as part of the health-related statement a disclaimer or some other qualifying statement to dispel any misleading impression conveyed by the health-related statement.

(ii) Specific health claims.

(A) TTB will consult with the Food and Drug Administration (FDA), as needed, on the use of a specific health claim on a wine label. If FDA determines that the use of such a labeling claim is a drug claim that is not in compliance with the requirements of the Federal Food, Drug, and Cosmetic Act, TTB will not approve the use of that specific health claim on a wine label.

(B) TTB will approve the use of a specific health claim on a wine label only if the claim is truthful and adequately substantiated by scientific or medical evidence; sufficiently detailed and qualified with respect to the categories of individuals to whom the claim applies; adequately discloses the health risks associated with both moderate and heavier levels of alcohol consumption; and outlines the categories of individuals for whom any levels of alcohol consumption may cause health risks. This information must appear as part of the specific health claim.

(iii) Health-related directional statements. A statement that directs consumers to a third party or other source for information regarding the effects on health of wine or alcohol consumption is presumed misleading unless it—

(A) Directs consumers in a neutral or other non-misleading manner to a third party or other source for balanced information regarding the effects on health of wine or alcohol consumption; and

(B)

(1) Includes as part of the health-related directional statement the following disclaimer: “This statement should not encourage you to drink or to increase your alcohol consumption for health reasons;” or

(2) Includes as part of the health-related directional statement some other qualifying statement that the appropriate TTB officer finds is sufficient to dispel any misleading impression conveyed by the health-related directional statement.

(i) Geographic brand names.

(1) Except as provided in subparagraph 2, a brand name of viticultural significance may not be used unless the wine meets the appellation of origin requirements for the geographic area named.

(2) For brand names used in existing certificates of label approval issued prior to July 7, 1986:

(i) The wine shall meet the appellation of origin requirements for the geographic area named; or

(ii) The wine shall be labeled with an appellation of origin in accordance with § 4.34(b) as to location and size of type of either:

(A) A county or a viticultural area, if the brand name bears the name of a geographic area smaller than a state, or;

(B) A state, county or a viticultural area, if the brand name bears a state name; or

(iii) The wine shall be labeled with some other statement which the appropriate TTB officer finds to be sufficient to dispel the impression that the geographic area suggested by the brand name is indicative of the origin of the wine.

(3) A name has viticultural significance when it is the name of a state or county (or the foreign equivalents), when approved as a viticultural area in part 9 of this chapter, or by a foreign government, or when found to have viticultural significance by the appropriate TTB officer.

(j) Product names of geographical significance (not mandatory before January 1, 1983). The use of product names with specific geographical significance is prohibited unless the appropriate TTB officer finds that because of their long usage, such names are recognized by consumers as fanciful product names and not representations as to origin. In such cases the product names shall be qualified with the word “brand” immediately following the product name, in the same size of type, and as conspicuous as the product name itself. In addition, the label shall bear an appellation of origin under the provisions of § 4.34(b), and, if required by the appropriate TTB officer, a statement disclaiming the geographical reference as a representation as to the origin of the wine.

(k) Other indications of origin. Other statements, designs, devices or representations which indicate or infer an origin other than the true place of origin of the wine are prohibited.

(l) Foreign terms. Foreign terms which:

(1) Describe a particular condition of the grapes at the time of harvest (such as “Auslese,” “Eiswein,” and “Trockenbeerenauslese”); or

(2) denote quality under foreign law (such as “Qualitatswein” and “Kabinett”) may not be used on the labels of American wine.

(m) Use of a vineyard, orchard, farm or ranch name. When used in a brand name, a vineyard, orchard, farm or ranch name having geographical or viticultural significance is subject to the requirements of §§ 4.33(b) and 4.39(i) of this part. Additionally, the name of a vineyard, orchard, farm or ranch shall not be used on a wine label, unless 95 percent of the wine in the container was produced from primary winemaking material grown on the named vineyard, orchard, farm or ranch.

(n) Use of a varietal name, type designation of varietal significance, semi-generic name, or geographic distinctive designation. Labels that contain in the brand name, product name, or distinctive or fanciful name, any varietal (grape type) designation, type designation of varietal significance, semi-generic geographic type designation, or geographic distinctive designation, are misleading unless the wine is made in accordance with the standards prescribed in classes 1, 2, or 3 of § 4.21. Any other use of such a designation on other than a class 1, 2, or 3 wine is presumed misleading.

[T.D. 6521, 25 FR 13841, Dec. 29, 1960]

Subpart E - Requirements for Withdrawal of Wine From Customs Custody

§ 4.40 Label approval and release.

(a) Certificate of label approval. Wine, imported in containers, is not eligible for release from customs custody for consumption, and no person may remove such wine from customs custody for consumption, unless the person removing the wine has obtained and is in possession of a certificate of label approval (COLA) and the containers bear labels identical to the labels appearing on the face of the certificate, or labels with changes authorized by the form. Any person removing wine in containers from customs custody for consumption must first apply for and obtain a COLA covering the wine from the appropriate TTB officer, or obtain authorization to use the COLA from the person to whom the COLA is issued. Products imported under another person's COLA are eligible for release only if each bottle or individual container to be imported bears the name (or trade name) and address of the person to whom the COLA was issued by TTB, and only if the importer using the COLA to obtain release of a shipment can substantiate that the person to whom the COLA was issued has authorized its use by the importer. If filing electronically, the importer must file with U.S. Customs and Border Protection (CBP), at the time of filing the customs entry, the TTB-assigned number of the valid COLA that corresponds to the label on the brand or lot of wine to be imported. If the importer is not filing electronically, the importer must provide a copy of the COLA to CBP at time of entry. In addition, the importer must provide a copy of the applicable COLA, and proof of the COLA holder's authorization if applicable, upon request by the appropriate TTB officer or a customs officer. The COLA requirement imposed by this section applies only to wine that is removed for sale or any other commercial purpose. See 27 CFR 27.49, 27.74 and 27.75 for labeling exemptions applicable to certain imported samples of wine.

(b) [Reserved]

(c) Relabeling. Imported wine in U.S. Customs custody which is not labeled in conformity with certificates of label approval issued by the appropriate TTB officer must be relabeled prior to release under the supervision and direction of customs officers of the port at which the wine is located.

(d) Cross reference. For procedures regarding the issuance, denial, and revocation of certificates of label approval, as well as appeal procedures, see part 13 of this chapter.

(Approved by the Office of Management and Budget under control numbers 1513-0020 and 1513-0064)

[T.D. ATF-66, 45 FR 40546, June 13, 1980, as amended by T.D. ATF-94, 46 FR 55095, Nov. 6, 1981; T.D. ATF-242, 51 FR 39525, Oct. 29, 1986; T.D. ATF-359, 59 FR 42160, Aug. 17, 1994; T.D. ATF-406, 64 FR 2128, Jan. 13, 1999; T.D. TTB-145, 81 FR 94197, Dec. 22, 2016]

§ 4.45 Certificates of origin, identity and proper cellar treatment.

(a) Certificate of origin and identity. Wine imported in containers is not eligible for release from customs custody for consumption, and no person may remove such wine from customs custody for consumption, unless that person has obtained, and is in possession of an invoice accompanied by a certificate of origin issued by the appropriate foreign government if that country requires the issuance of such a certificate for wine exported from that country. The certificate must have been issued by an official duly authorized by the foreign government, and it must certify as to the identity of the wine and that the wine has been produced in compliance with the laws of the foreign country regulating the production of the wine for home consumption.

(b) Certification of proper cellar treatment of natural wine

(1) General. An importer of wine may be required to have in his or her possession at the time of release of the wine from customs custody a certification or may have to comply with other conditions prescribed in § 27.140 of this chapter regarding proper cellar treatment. If imported wine requires a certification under § 27.140, the importer must provide a copy of that certification to TTB as follows:

(i) The importer must attach a copy of the certification to the application for a certificate of label approval for the wine in question submitted under § 13.21 of this chapter; or

(ii) If a certification for the wine in question was not available when the importer submitted the application for label approval, the importer must submit a copy of the certification to the appropriate TTB officer prior to release from customs custody of the first shipment of the wine.

(2) Validity of certification. A certification submitted under paragraph (b)(1) of this section is valid as long as the wine is of the same brand and class or type, was made by the same producer, was subjected to the same cellar treatment, and conforms to the statements made on the certification. Accordingly, if the cellar treatment of the wine changes and a new certification under § 27.140 is required, an importer is required to submit a new certification for the wine even though it is subject to the same label approval.

(3) Use of certification. TTB may use the information from a certification for purposes of verifying the appropriate class and type designation of the wine under the labeling provisions of this part. TTB will make certifications submitted under paragraph (b)(1) of this section available to the public on the TTB Internet Web site at www.ttb.gov.

(c) Retention of certificates. The importer of wine imported in containers must retain for five years following the date of the removal of the bottled wine from customs custody copies of the certificates (and accompanying invoices, if required) required by paragraphs (a) and (b) of this section, and must provide them upon request of the appropriate TTB officer or a customs officer.

(Approved by the Office of Management and Budget under control numbers 1513-0064 and 1513-0119)

[T.D. 6521, 25 FR 13835, Dec. 29, 1960, as amended by T.D. TTB-31, 70 FR 49482, Aug. 24, 2005; T.D. TTB-145, 81 FR 94197, Dec. 22, 2016]

Subpart F - Requirements for Approval of Labels of Wine Domestically Bottled or Packed

§ 4.50 Certificates of label approval.

(a) No person shall bottle or pack wine, other than wine bottled or packed in U.S. Customs custody, or remove such wine from the plant where bottled or packed, unless an approved certificate of label approval, TTB Form 5100.31, is issued by the appropriate TTB officer.

(b) Any bottler or packer of wine shall be exempt from the requirements of this section if upon application the bottler or packer shows to the satisfaction of the appropriate TTB officer that the wine to be bottled or packed is not to be sold, offered for sale, or shipped or delivered for shipment, or otherwise introduced in interstate or foreign commerce. Application for exemption shall be made on TTB Form 5100.31 in accordance with instructions on the form. If the application is approved, a certificate of exemption will be issued on the same form.

(c) Cross reference. For procedures regarding the issuance, denial, and revocation of certificates of label approval, and certificates of exemption from label approval, as well as appeal procedures, see part 13 of this chapter.

[T.D. ATF-66, 45 FR 40546, June 13, 1980, as amended by T.D. ATF-94, 46 FR 55095, Nov. 6, 1981; T.D. ATF-242, 51 FR 39525, Oct. 29, 1986; T.D. ATF-344, 58 FR 40354, July 28, 1993; T.D. ATF-406, 64 FR 2128, Jan. 13, 1999; T.D. ATF-425, 65 FR 11891, Mar. 7, 2000]

§ 4.51 Exhibiting certificates to Government officials.

Any bottler or packer holding an original or duplicate original of a certificate of label approval or a certificate of exemption shall, upon demand, exhibit such certificate to a duly authorized representative of the United States Government.

§ 4.52 Photoprints.

Photoprints or other reproductions of certificates of label approval or certificates of exemption are not acceptable, for the purposes of §§ 4.50 through 4.52, as substitutes for an original or duplicate original of a certificate of label approval, or a certificate of exemption. The appropriate TTB officer will, upon the request of the bottler or packer, issue duplicate originals of certificates of label approval or of certificates of exemption if wine under the same brand is bottled or packed at more than one plant by the same person, and if the necessity for the duplicate originals is shown and there is listed with the appropriate TTB officer the name and address of the additional bottling or packing plant where the particular label is to be used.

§ 4.53 Retention of certificates.

Wine that would be required under § 4.45 to be covered by a certificate of origin and identity and/or a certification of proper cellar treatment and that is imported in bulk for bottling in the United States may be removed for consumption from the premises where bottled only if the bottler possesses a certificate of origin and identity and/or a certification of proper cellar treatment of natural wine applicable to the wine, issued by the appropriate entity as set forth in §§ 4.45 and 27.140 of this chapter respectively, that provides the same information as a certificate required under § 4.45(a) and (b) would provide for like wine imported in bottles. The bottler of wine imported in bulk must retain for five years following the removal of such wine from the bonded wine cellar where bottled copies of the certificates required by § 4.45(a) and (b), and must provide them upon request of the appropriate TTB officer.

(Approved by the Office of Management and Budget under control number 1513-0064)

[T.D. TTB-145, 81 FR 94197, Dec. 22, 2016]

§ 4.54 Personalized labels.

(a) General. Applicants for label approval may obtain permission from TTB to make certain changes in order to personalize labels without having to resubmit labels for TTB approval. A personalized label is an alcohol beverage label that meets the minimum mandatory label requirements and is customized for customers. Personalized labels may contain a personal message, picture, or other artwork that is specific to the consumer who is purchasing the product. For example, a winery may offer individual or corporate customers labels that commemorate an event such as a wedding or grand opening.

(b) Application. Any person who intends to offer personalized labels must submit a template for the personalized label as part of the application for label approval required under §§ 4.40 or 4.50 of this part, and must note on the application a description of the specific personalized information that may change.

(c) Approval of personalized label. If the application complies with the regulations, TTB will issue a certificate of label approval (COLA) with a qualification allowing the personalization of labels. The qualification will allow the certificate holder to add or change items on the personalized label such as salutations, names, graphics, artwork, congratulatory dates and names, or event dates without applying for a new COLA. All of these items on personalized labels must comply with the regulations of this part.

(d) Changes not allowed to personalized labels. Approval of an application to personalize labels does not authorize the addition of any information that discusses either the alcohol beverage or characteristics of the alcohol beverage or that is inconsistent with or in violation of the provisions of this part or any other applicable provision of law or regulations.

[T.D. TTB-158, 85 FR 18722, Apr. 2, 2020]

Subpart G - Advertising of Wine

§ 4.60 Application.

No person engaged in the business as a producer, rectifier, blender, importer, or wholesaler of wine, directly or indirectly or through an affiliate, shall publish or disseminate or cause to be published or disseminated by radio or television broadcast, or in any newspaper, periodical, or any publication, by any sign or outdoor advertisement, or any other printed or graphic matter, any advertisement of wine, if such advertising is in, or is calculated to induce sale in, interstate or foreign commerce, or is disseminated by mail, unless such advertisement is in conformity with §§ 4.60-4.65 of this part. Provided, that such sections shall not apply to outdoor advertising in place on September 7, 1984, but shall apply upon replacement, restoration, or renovation of any such advertising; and provided further, that such sections shall not apply to a retailer or the publisher of any newspaper, periodical, or other publication, or radio or television broadcast, unless such retailer or publisher or radio or television broadcaster is engaged in business as a producer, rectifier, blender, importer, or wholesaler of wine, directly or indirectly, or through an affiliate.

[T.D. ATF-180, 49 FR 31672, Aug. 8, 1984]

§ 4.61 Definitions.

As used in §§ 4.60 through 4.65 of this part, the term advertisement includes any written or verbal statement, illustration, or depiction which is in, or calculated to induce sales in, interstate or foreign commerce, or is disseminated by mail, whether it appears in a newspaper, magazine, trade booklet, menu, wine card, leaflet, circular, mailer, book insert, catalog, promotional material, sales pamphlet, or any written, printed, graphic, or other matter accompanying the container, representations made on cases, billboard, sign, or other outdoor display, public transit card, other periodical literature, publication, or in a radio or television broadcast, or in any other media; except that such term shall not include:

(a) Any label affixed to any container of wine, or any individual covering, carton, or other wrapper of such container which constitute a part of the labeling under provisions of §§ 4.30-4.39 of this part.

(b) Any editorial or other reading material (i.e., news release) in any periodical or publication or newspaper for the publication of which no money or valuable consideration is paid or promised, directly or indirectly, by any permittee, and which is not written by or at the direction of the permittee.

[T.D. ATF-180, 49 FR 31672, Aug. 8, 1984, as amended by T.D. TTB-91, 76 FR 5477, Feb. 1, 2011]

§ 4.62 Mandatory statements.

(a) Responsible advertiser. The advertisement must display the responsible advertiser's name, city, and State or the name and other contact information (such as telephone number, website, or email address) where the responsible advertiser may be contacted.

(b) Class, type, and distinctive designation. The advertisement shall contain a conspicuous statement of the class, type, or distinctive designation to which the product belongs, corresponding with the statement of class, type, or distinctive designation which is required to appear on the label of the product.

(c) Exception.

(1) If an advertisement refers to a general wine line or all of the wine products of one company, whether by the company name or by the brand name common to all the wine in the line, the only mandatory information necessary is the name and address of the responsible advertiser. This exception does not apply where only one type of wine is marketed under the specific brand name advertised.

(2) On consumer specialty items, the only information necessary is the company name or brand name of the product.

[T.D. 6521, 25 FR 13835, Dec. 29, 1960, as amended by T.D. ATF-180, 49 FR 31672, Aug. 8, 1984; T.D. TTB-158, 85 FR 18722, Apr. 2, 2020]

§ 4.63 Legibility of mandatory information.

(a) Statements required under §§ 4.60 through 4.65 of this part to appear in any written, printed, or graphic advertisement shall be in lettering or type size sufficient to be conspicuous and readily legible.

(b) In the case of signs, billboards, and displays the name and address of the permittee responsible for the advertisement may appear in type size of lettering smaller than the other mandatory information, provided such information can be ascertained upon closer examination of the sign or billboard.

(c) Mandatory information shall be so stated as to be clearly a part of the advertisement and shall not be separated in any manner from the remainder of the advertisement.

(d) Mandatory information for two or more products shall not be stated unless clearly separated.

(e) Mandatory information shall be so stated in both the print and audio-visual media that it will be readily apparent to the persons viewing the advertisement.

[T.D. ATF-180, 49 FR 31672, Aug. 8, 1984]

§ 4.64 Prohibited practices.

(a) Restrictions. The advertisement of wine shall not contain:

(1) Any statement that is false or untrue in any material particular, or that, irrespective of falsity, directly, or by ambiguity, omission, or inference, or by the addition of irrelevant, scientific or technical matter tends to create a misleading impression.

(2) Any statement that is disparaging of a competitor's products.

(3) Any statement, design, device, or representation which is obscene or indecent.

(4) Any statement, design, device, or representation of or relating to analyses, standards, or tests, irrespective of falsity, which the appropriate TTB officer finds to be likely to mislead the consumer.

(5) Any statement, design, device, or representation of or relating to any guarantee, irrespective of falsity, which the appropriate TTB officer finds to be likely to mislead the consumer. Money-back guarantees are not prohibited.

(6) Any statement that the wine is produced, blended, bottled, packed, or sold under, or in accordance with, any municipal, State, or Federal Government authorization, law, or regulations; and if a municipal, State, or Federal permit number is stated, the permit number shall not be accompanied by any additional statement relating thereto.

(7) Any statement of bonded winecellar and bonded winery numbers unless stated in direct conjunction with the name and address of the person operating such winery or storeroom. Statement of bonded winecellar and bonded winery numbers may be made in the following form: “Bonded Winecellar No. __,” “Bonded Winery No. __,” “B. W. C. No. __,” “B. W. No. __.” No additional reference thereto shall be made, nor shall any use be made of such statement that may convey the impression that the wine has been made or matured under Government supervision or in accordance with Government specifications or standards.

(8) Any statement, design, device, or representation which relates to alcohol content or which tends to create the impression that a wine:

(i) Contains distilled spirits; or

(ii) Is comparable to a distilled spirit; or

(iii) Has intoxicating qualities.

However, if a statement of composition is required to appear as the designation of a product not defined in these regulations, such statement of composition may include a reference to the type of distilled spirits contained therein. Further, an approved wine label, which bears the statement of alcohol content may be depicted in any advertising media, or an actual wine bottle showing the approved label bearing the statement of alcoholic content may be displayed in any advertising media.

(9) Any word in the brand name or class and type designation which is the name of a distilled spirits product or which simulates, imitates, or creates the impression that the wine so labeled is, or is similar to, any product customarily made with a distilled spirits base.

(b) Statements inconsistent with labeling.

(1) Advertisements shall not contain any statement concerning a brand or lot of wine that is inconsistent with any statement on the labeling thereof.

(2) Any label depicted on a bottle in an advertisement shall be a reproduction of an approved label.

(c) Statement of age. No statement of age or representation relative to age (including words or devices in any brand name or mark) shall be made, except

(1) for vintage wine, in accordance with the provisions of § 4.27;

(2) references in accordance with § 4.38(f); or

(3) use of the word “old” as part of a brand name.

(d) Statement of bottling dates. The statement of any bottling date shall not be deemed to be a representation relative to age, if such statement appears without undue emphasis in the following form: “Bottled in __” (inserting the year in which the wine was bottled).

(e) Statement of miscellaneous dates. No date, except as provided in paragraphs (c) and (d) of this section, with respect to statement of vintage year and bottling date, shall be stated unless, in addition thereto, and in direct conjunction therewith, in the same size and kind of printing there shall be stated an explanation of the significance of such date: Provided, That if any date refers to the date of establishment of any business, such date shall be stated without undue emphasis and in direct conjunction with the name of the person to whom it refers.

(f) Flags, seals, coats of arms, crests, and other insignia. No advertisement shall contain any statement, design, device, or pictorial representation of or relating to, or capable of being construed as relating to, the armed forces of the United States, or of the American flag, or of any emblem, seal, insignia, or decoration associated with such flag or armed forces; nor shall any advertisement contain any statement, device, design, or pictorial representation of or concerning any flag, seal, coat of arms, crest, or other insignia likely to mislead the consumer to believe that the product has been endorsed, made, or used by, or produced for, or under the supervision of, or in accordance with the specifications of the government, organization, family, or individual with whom such flag, seal, coat of arms, crests, or insignia is associated.

(g) Statements indicative of origin. No statement, design, device, or representation which tends to create the impression that the wine originated in a particular place or region, shall appear in any advertisement unless the label of the advertised product bears an appellation of origin, and such appellation of origin appears in the advertisement in direct conjunction with the class and type designation.

(h) Use of the word “importer” or similar words. The word importer or similar words shall not appear in advertisements of domestic wine except as part of the bona fide name of the permittee by or for whom, or of a retailer for whom, such wine is bottled, packed or distributed: Provided, That in all cases where such words are used as part of such name, there shall be stated the words “Product of the United States” or similar words to negate any impression that the product is imported, and such negating statements shall appear in the same size and kind of printing as such name.

(i) Health-related statements

(1) Definitions. When used in this paragraph (i), terms are defined as follows:

(i) Health-related statement means any statement related to health and includes statements of a curative or therapeutic nature that, expressly or by implication, suggest a relationship between the consumption of alcohol, wine, or any substance found within the wine, and health benefits or effects on health. The term includes both specific health claims and general references to alleged health benefits or effects on health associated with the consumption of alcohol, wine, or any substance found within the wine, as well as health-related directional statements. The term also includes statements and claims that imply that a physical or psychological sensation results from consuming the wine, as well as statements and claims of nutritional value (e.g., statements of vitamin content). Statements concerning caloric, carbohydrate, protein, and fat content do not constitute nutritional claims about the product.

(ii) Specific health claim is a type of health-related statement that, expressly or by implication, characterizes the relationship of the wine, alcohol, or any substance found within the wine, to a disease or health-related condition. Implied specific health claims include statements, symbols, vignettes, or other forms of communication that suggest, within the context in which they are presented, that a relationship exists between wine, alcohol, or any substance found within the wine, and a disease or health-related condition.

(iii) Health-related directional statement is a type of health-related statement that directs or refers consumers to a third party or other source for information regarding the effects on health of wine or alcohol consumption.

(2) Rules for advertising

(i) Health-related statements. In general, advertisements may not contain any health-related statement that is untrue in any particular or tends to create a misleading impression as to the effects on health of alcohol consumption. TTB will evaluate such statements on a case-by-case basis and may require as part of the health-related statement a disclaimer or some other qualifying statement to dispel any misleading impression conveyed by the health-related statement. Such disclaimer or other qualifying statement must appear as prominent as the health-related statement.

(ii) Specific health claims. A specific health claim will not be considered misleading if it is truthful and adequately substantiated by scientific or medical evidence; sufficiently detailed and qualified with respect to the categories of individuals to whom the claim applies; adequately discloses the health risks associated with both moderate and heavier levels of alcohol consumption; and outlines the categories of individuals for whom any levels of alcohol consumption may cause health risks. This information must appear as part of the specific health claim and in a manner as prominent as the specific health claim.

(iii) Health-related directional statements. A statement that directs consumers to a third party or other source for information regarding the effects on health of wine or alcohol consumption is presumed misleading unless it—

(A) Directs consumers in a neutral or other non-misleading manner to a third party or other source for balanced information regarding the effects on health of wine or alcohol consumption; and

(B)

(1) Includes as part of the health-related directional statement, and in a manner as prominent as the health-related directional statement, the following disclaimer: “This statement should not encourage you to drink or increase your alcohol consumption for health reasons;” or

(2) Includes as part of the health-related directional statement, and in a manner as prominent as the health-related directional statement, some other qualifying statement that the appropriate TTB officer finds is sufficient to dispel any misleading impression conveyed by the health-related directional statement.

(j) Confusion of brands. Two or more different brands or lots of wine shall not be advertised in one advertisement (or in two or more advertisements in one issue of a periodical or newspaper, or in one piece of other written, printed, or graphic matter) if the advertisement tends to create the impression that representations made as to one brand or lot apply to the other or others, and if as to such latter the representations contravene any provision of §§ 4.60 through 4.64 or are in any respect untrue.

(k) Deceptive advertising techniques. Subliminal or similar techniques are prohibited. “Subliminal or similar techniques,” as used in this part, refers to any device or technique that is used to convey, or attempts to convey, a message to a person by means of images or sounds of a very brief nature that cannot be perceived at a normal level of awareness.

[T.D. 6521, 25 FR 13843, Dec. 29, 1960, as amended by T.D. 6976, 33 FR 15025, Oct. 8, 1968; T.D. ATF-53, 43 FR 37678, Aug. 23, 1978; T.D. ATF-180, 49 FR 31672, Aug. 8, 1984; TTB T.D.-1, 68 FR 10103, Mar. 3, 2003]

§ 4.65 Comparative advertising.

(a) General. Comparative advertising shall not be disparaging of a competitor's product.

(b) Taste tests.

(1) Taste test results may be used in advertisements comparing competitors' products unless they are disparaging, deceptive, or likely to mislead the consumer.

(2) The taste test procedure used shall meet scientifically accepted procedures. An example of a scientifically accepted procedure is outlined in the Manual on Sensory Testing Methods, ASTM Special Technical Publication 434, published by the American Society for Testing and Materials, 1916 Race Street, Philadelphia, Pennsylvania 19103, ASTM, 1968, Library of Congress Catalog Card Number 68-15545.

(3) A statement shall appear in the advertisement providing the name and address of the testing administrator.

[T.D. ATF-180, 49 FR 31673, Aug. 8, 1984, as amended by T.D. TTB-91, 76 FR 5477, Feb. 1, 2011]

Subpart H - Standards of Fill for Wine

§ 4.70 Application.

(a) Except as provided in paragraph (b) of this section, no person engaged in business as a producer, rectifier, blender, importer, or wholesaler of wine, directly or indirectly or through an affiliate, shall sell or ship or deliver for sale or shipment, or otherwise introduce in interstate or foreign commerce, or receive therein, or remove from customs custody, any wine unless such wine is bottled or packed in the standard wine containers herein prescribed.

(b) Sections 4.71 and 4.72 of this part do not apply to:

(1) Sake;

(2) Wine packed in containers of 18 liters or more;

(3) Imported wine in the original containers in which entered customs custody if the wine was bottled or packed before January 1, 1979;

(4) Imported wine bottled or packed before January 1, 1979, and certified as to such in a statement, available to the appropriate TTB officer upon request, signed by an official duly authorized by the appropriate foreign government; or

(5) Wine domestically bottled or packed, either in or out of customs custody, before October 24, 1943, if the container, or the label on the container, bears a conspicuous statement of the net contents, and if the actual capacity of the container is not substantially less than the apparent capacity upon visual examination under ordinary conditions of purchase or use.

(c) Section 4.72 of this part does not apply to wine domestically bottled or packed, either in or out of customs custody, before January 1, 1979, if the wine was bottled or packed according to the standards of fill (listed in ounces, quarts, and gallons) prescribed by regulation before that date.

(Approved by the Office of Management and Budget under control number 1513-0064)

[T.D. ATF-12, 39 FR 45222, Dec. 31, 1974, as amended by T.D. ATF-49, 43 FR 19848, May 9, 1978; T.D. ATF-76, 46 FR 1727, Jan. 7, 1981; T.D. TTB-91, 76 FR 5477, Feb. 1, 2011; T.D. TTB-145, 81 FR 94197, Dec. 22, 2016]

§ 4.71 Standard wine containers.

(a) A standard wine container shall be made, formed and filled to meet the following specifications:

(1) Design. It shall be so made and formed as not to mislead the purchaser. Wine containers shall be held (irrespective of the correctness of the net contents specified on the label) to be so made and formed as to mislead the purchaser if the actual capacity is substantially less than the apparent capacity upon visual examination under ordinary conditions of purchase or use; and

(2) Fill. It shall be so filled as to contain the quantity of wine specified in one of the standards of fill prescribed in § 4.72; and

(3) Headspace. It must be designed and filled so that the headspace, or empty space between the top of the wine and the top of the container, meets the following specifications:

(i) 187 mL or more. If the net contents stated on the label are 187 milliliters or more, the headspace must not exceed 6 percent of the container's total capacity after closure.

(ii) Less than 187 mL. If the net contents stated on the label are less than 187 milliliters, except as described in (a)(3)(iii) of this section, the headspace must not exceed 10 percent of the container's total capacity after closure.

(iii) Exception. Wine bottled in clear containers with the contents clearly visible, with a net content stated on the label of 100 milliliters or less, may have a headspace that does not exceed 30 percent of the container's total capacity after closure.

[T.D. ATF-12, 39 FR 45222, Dec. 31, 1974, as amended by T.D. TTB-91, 76 FR 5477, Feb. 1, 2011; T.D. TTB-165, 85 FR 85520, Dec. 29, 2020]

§ 4.72 Metric standards of fill.

(a) Authorized standards of fill. The standards of fill for wine are the following:

3 liters. 355 milliliters
1.5 liters. 250 milliliters.
1 liter. 200 milliliters.
750 milliliters. 187 milliliters.
500 milliliters. 100 milliliters.
375 milliliters. 50 milliliters.

(b) Sizes larger than 3 liters. Wine may be bottled or packed in containers of 4 liters or larger if the containers are filled and labeled in quantities of even liters (4 liters, 5 liters, 6 liters, etc.).

(c) Tolerances. The tolerances in fill are the same as are allowed by § 4.37 in respect to statement of net contents on labels.

[T.D. ATF-12, 39 FR 45223, Dec. 31, 1974, as amended by T.D. ATF-49, 43 FR 19848, May 9, 1978; T.D. ATF-76, 46 FR 1727, Jan. 7, 1981; T.D. ATF-303, 55 FR 42713, Oct. 23, 1990. Redesignated by T.D. ATF-953, 68 FR 39455, July 2, 2003; T.D. TTB-165, 85 FR 85520, Dec. 29, 2020]

Subpart I - General Provisions

§ 4.80 Exports.

The regulations in this part shall not apply to wine exported in bond.

Subpart J - American Grape Variety Names

Source:

T.D. ATF-370, 61 FR 539, Jan. 8, 1996, unless otherwise noted.

§ 4.91 List of approved names.

The following grape variety names have been approved by the Administrator for use as type designations for American wines. When more than one name may be used to identify a single variety of grape, the synonym is shown in parentheses following the grape variety names. Grape variety names may appear on labels of wine in upper or in lower case, and may be spelled with or without the hyphens or diacritic marks indicated in the following list.

Aglianico

Agawam

Albariño (Alvarinho)

Albemarle

Aleatico

Alicante Bouschet

Aligoté

Alvarelhão

Alvarinho (Albariño)

Arneis

Aurore

Auxerrois

Bacchus

Baco blanc

Baco noir

Barbera

Beacon

Beclan

Bellandais

Beta

Biancolella

Black Corinth

Black Malvoisie (Cinsaut)

Black Monukka

Black Muscat (Muscat Hamburg)

Black Pearl

Blanc Du Bois

Blaufränkish (Lemberger, Limberger)

Blue Eye

Bonarda

Bountiful

Brianna

Burdin 4672

Burdin 5201

Burdin 11042

Burgaw

Burger

Cabernet Diane

Cabernet Doré

Cabernet franc

Cabernet Pfeffer

Cabernet Sauvignon

Calzin

Campbell Early (Island Belle)

Canada Muscat

Canaiolo (Canaiolo Nero)

Canaiolo Nero (Canaiolo)

Captivator

Carignan (Carignane)

Carignane (Carignan)

Carlos

Carmenère

Carmine

Carnelian

Cascade

Castel 19-637

Catawba

Cayuga White

Centurion

Chambourcin

Chancellor

Charbono

Chardonel

Chardonnay

Chasselas doré

Chelois

Chenin blanc

Chief

Chowan

Cinsaut (Black Malvoisie)

Clairette blanche

Clinton

Colombard (French Colombard)

Colobel

Corot noir

Cortese

Corvina

Concord

Conquistador

Couderc noir

Counoise

Cowart

Creek

Crimson Cabernet

Cynthiana (Norton)

Dearing

De Chaunac

Delaware

Diamond

Dixie

Dolcetto

Doreen

Dornfelder

Dulcet

Durif (Petite Sirah)

Dutchess

Early Burgundy

Early Muscat

Edelweiss

Eden

Ehrenfelser

Ellen Scott

Elvira

Emerald Riesling

Erbaluce

Favorite

Feher Szagos

Fernão Pires

Fern Munson

Fiano

Flame Tokay

Flora

Florental

Folle blanche

Forastera

Fredonia

Freedom

Freisa

French Colombard (Colombard)

Frontenac

Frontenac gris

Fry

Fumé blanc (Sauvignon blanc)

Furmint

Gamay noir

Garnacha (Grenache, Grenache noir)

Garnacha blanca (Grenache blanc)

Garronet

Geneva Red 7

Gewürztraminer

Gladwin 113

Glennel

Gold

Golden Isles

Golden Muscat

Graciano

Grand Noir

Green Hungarian

Grenache (Garnacha, Grenache noir)

Grenache blanc (Garnacha blanca)

Grenache noir (Garnacha, Grenache)

Grignolino

Grillo

Gros Verdot

Grüner Veltliner

Helena

Herbemont

Higgins

Horizon

Hunt

Iona

Interlaken

Isabella

Island Belle (Campbell Early)

Ives

James

Jewell

Joannes Seyve 12-428

Joannes Seyve 23-416

Kerner

Kay Gray

Kleinberger

La Crescent

LaCrosse

Lagrein

Lake Emerald

Lambrusco

Landal

Landot noir

Lenoir

Léon Millot

Lemberger (Blaufränkish, Limberger)

Limberger (Blaufränkisch, Lemberger)

Louise Swenson

Lucie Kuhlmann

Madeline Angevine

Magnolia

Magoon

Malbec

Malvasia bianca (Moscato greco)

Mammolo

Maréchal Foch

Marquette

Marsanne

Mataro (Monastrell, Mourvèdre)

Melody

Melon (Melon de Bourgogne)

Melon de Bourgogne (Melon)

Merlot

Meunier (Pinot Meunier)

Mish

Mission

Missouri Riesling

Monastrell (Mataro, Mourvèdre)

Mondeuse (Refosco)

Montefiore

Montepulciano

Moore Early

Morio-Muskat

Moscato greco (Malvasia bianca)

Mourvèdre (Mataro)

Mourvèdre (Mataro, Monastrell)

Müller-Thurgau

Münch

Muscadelle

Muscat blanc (Muscat Canelli)

Muscat Canelli (Muscat blanc)

Muscat du Moulin

Muscat Hamburg (Black Muscat)

Muscat of Alexandria

Muscat Ottonel

Naples

Nebbiolo

Négrette

Negrara

Negro Amaro

Nero d'Avola

New York Muscat

Niagara

Noah

Noble

Noiret

Norton (Cynthiana)

Ontario

Orange Muscat

Palomino

Pamlico

Pedro Ximenes

Peloursin

Petit Bouschet

Petit Manseng

Petit Verdot

Petite Sirah (Durif)

Peverella

Picpoul (Piquepoul blanc)

Pinotage

Pinot blanc

Pinot Grigio (Pinot gris)

Pinot gris (Pinot Grigio)

Pinot Meunier (Meunier)

Pinot noir

Piquepoul blanc (Picpoul)

Prairie Star

Precoce de Malingre

Pride

Primitivo

Princess

Rayon d'Or

Ravat 34

Ravat 51 (Vignoles)

Ravat noir

Redgate

Refosco (Mondeuse)

Regale

Reliance

Riesling (White Riesling)

Rkatsiteli (Rkatziteli)

Rkatziteli (Rkatsiteli)

Roanoke

Rondinella

Rosette

Roucaneuf

Rougeon

Roussanne

Royalty

Rubired

Ruby Cabernet

St. Croix

St. Laurent

St. Pepin

St. Vincent

Sabrevois

Sagrantino

Saint Macaire

Salem

Salvador

Sangiovese

Sauvignon blanc (Fumé blanc)

Sauvignon gris

Scarlet

Scheurebe

Sémillon

Sereksiya

Seyval (Seyval blanc)

Seyval blanc (Seyval)

Shiraz (Syrah)

Siegerrebe

Siegfried

Southland

Souzão

Steuben

Stover

Sugargate

Sultanina (Thomspon Seedless)

Summit

Suwannee

Sylvaner

Symphony

Syrah (Shiraz)

Swenson Red

Tannat

Tarheel

Taylor

Tempranillo (Valdepeñas)

Teroldego

Thomas

Thompson Seedless (Sultanina)

Tinta Madeira

Tinto cão

Tocai Friulano

Topsail

Touriga

Traminer

Traminette

Trebbiano (Ugni blanc)

Trousseau

Trousseau gris

Ugni blanc (Trebbiano)

Valdepeñas (Tempranillo)

Valdiguié

Valerien

Valiant

Valvin Muscat

Van Buren

Veeblanc

Veltliner

Ventura

Verdelet

Verdelho

Vergennes

Vermentino

Vidal blanc

Vignoles (Ravat 51)

Villard blanc

Villard noir

Vincent

Viognier

Vivant

Welsch Rizling

Watergate

Welder

White Riesling (Riesling)

Wine King

Yuga

Zinfandel

Zinthiana

Zweigelt

[T.D. ATF-370, 61 FR 539, Jan. 8, 1996, as amended by T.D. ATF-417, 64 FR 49388, Sept. 13, 1999; T.D. ATF-433, 65 FR 78096, Dec. 14, 2000; T.D. ATF-466, 66 FR 49280, Sept. 27, 2001; T.D. ATF-475, 67 FR 11918, Mar. 18, 2002; T.D. ATF-481, 67 FR 56481, Sept. 4, 2002; T.D. TTB-95, 76 FR 66628, Oct. 25, 2011]

§ 4.92 Alternative names permitted for temporary use.

The following alternative names shown in the left column may be used as the type designation for American wine in lieu of the name of the grape variety shown in the right column. Alternative names listed in the left column may only be used for wine bottled prior to the date indicated.

(a) Wines bottled prior to January 1, 1997.

Alternative Name/Name

Baco 1—Baco noir

Baco 22A—Baco blanc

Bastardo—Trousseau

Black Spanish—Lenoir

Burdin 7705—Florental

Cayuga—Cayuga White

Chancellor noir—Chancellor

Chasselas—Chasselas doré

Chevrier—Sémillon

Chelois noir—Chelois

Couderc 71-20—Couderc noir

Couderc 299-35—Muscat du Moulin

Foch—Maréchal Foch

Franken Riesling—Sylvaner

Gutedel—Chasselas doré

Ives Seedling—Ives

Jacquez—Lenoir

Joannes Seyve 26-205—Chambourcin

Landot 244—Landal

Landot 4511—Landot noir

Millot—Leon Millot

Moore's Diamond—Diamond

Norton Seedling—Norton

Pfeffer Cabernet—Cabernet Pfeffer

Pineau de la Loire—Chenin blanc

Pinot Chardonnay—Chardonnay

Ravat 262—Ravat noir

Ruländer—Pinot gris

Seibel 128—Salvador

Seibel 1000—Rosette

Seibel 4986—Rayon d'Or

Seibel 5279—Aurore

Seibel 5898—Rougeon

Seibel 7053—Chancellor

Seibel 8357—Colobel

Seibel 9110—Verdelet

Seibel 9549—De Chaunac

Seibel 10878—Chelois

Seibel 13053—Cascade

Seibel 14596—Bellandais

Seyve-Villard 5-276—Seyval

Seyve-Villard 12-309—Roucaneuf

Seyve-Villard 12-375—Villard blanc

Seyve-Villard 18-283—Garronet

Seyve-Villard 18-315—Villard noir

Seyve-Villard 23-410—Valerien

Sweetwater—Chasselas doré

Verdelet blanc—Verdelet

Vidal 256—Vidal blanc

Virginia Seedling—Norton

Wälschriesling—Welsch Rizling

Welschriesling—Welsch Rizling

(b) Wines bottled prior to January 1, 1999.

Alternative Name/Name

Cabernet—Cabernet Sauvignon

Grey Riesling—Trousseau gris

Muscat Frontignan—Muscat blanc

Muscat Pantelleria—Muscat of Alexandria

Napa Gamay—Valdiquié

Pinot Saint George—Négrette

Sauvignon vert—Muscadelle

(c) Wines bottled prior to January 1, 2006.

Alternative Name/Name

Johannisberg Riesling—Riesling

(d) Wines bottled prior to October 29, 2012.

Alternative Name/Name

Agwam—Agawam

[T.D. ATF-370, 61 FR 539, Jan. 8, 1996, as amended by T.D. ATF-417, 64 FR 49388, Sept. 13, 1999; T.D. TTB-95, 76 FR 66629, Oct. 27, 2011]

§ 4.93 Approval of grape variety names.

(a) Any interested person may petition the Administrator for the approval of a grape variety name. The petition may be in the form of a letter and should provide evidence of the following—

(1) Acceptance of the new grape variety,

(2) The validity of the name for identifying the grape variety,

(3) That the variety is used or will be used in winemaking, and

(4) That the variety is grown and used in the United States.

(b) For the approval of names of new grape varieties, documentation submitted with the petition to establish the items in paragraph (a) of this section may include—

(1) reference to the publication of the name of the variety in a scientific or professional journal of horticulture or a published report by a professional, scientific or winegrowers' organization,

(2) reference to a plant patent, if so patented, and

(3) information pertaining to the commercial potential of the variety, such as the acreage planted and its location or market studies.

(c) The Administrator will not approve a grape variety name if:

(1) The name has previously been used for a different grape variety;

(2) The name contains a term or name found to be misleading under § 4.39; or

(3) The name of a new grape variety contains the term “Riesling.”

(d) For new grape varieties developed in the United States, the Administrator may determine if the use of names which contain words of geographical significance, place names, or foreign words are misleading under § 4.39. The Administrator will not approve the use of a grape variety name found to be misleading.

(e) The Administrator shall publish the list of approved grape variety names at least annually in the Federal Register.

(Approved by the Office of Management and Budget under Control Number 1512-0513)

Subpart K - Use of the Term “Organic”

§ 4.101 Use of the term “organic.”

(a) Use of the term “organic” is optional and is treated as “additional information on labels” under § 4.38(f).

(b) Any use of the term “organic” on a wine label or in advertising of wine must comply with the United States Department of Agriculture's (USDA) National Organic Program rules (7 CFR part 205) as interpreted by the USDA.

(c) This section applies to labels and advertising that use the term “organic” on and after October 21, 2002.

[T.D. ATF-483, 67 FR 62858, Oct. 8, 2002]